知識ベース

ザハール

ザハール (アラビア語: زجل )は、口語的な方言で口にされた口語の詩の伝統的な形式です。ザハールの正確な起源の証拠はほとんどありませんが、最初に記録されたザハールの詩人は、1078年から1160年まで生きたアル・アンダルスの詩人イブン・クズマンでした。一般に、 レバンチン弁証法の初期の祖先はアンダルシアのザハールであると認められていますそして、13世紀と14世紀にスペインから逃げたアラブ人によってエジプトと東地中海にもたらされたムウォシャシャ 。エジプトのザハルの初期の巨匠は、14世紀のザジャルアブアブドアブラーアッラーアルグバーリーでした。ザハールの起源は古代かもしれませんが、少なくとも12世紀までさかのぼることができます。それは今日のレバノン、そしてマグレブ、特にアルジェリア、そしてレバント、特にレバノン、パレスチナ、そしてプロのザハール開業医が高いレベルの認識と人気を得ることができるヨルダンで最も生きています。ザハールは半即興で半歌唱で、 ザジャリンザハールを即興する詩人)の間で討論の形式で行われることがよくあります。通常、パーカッシブな楽器(たまに管楽器、例えばニー)と詩の一部を歌う男性のコーラス(最近では女性)が伴奏されます。

人気のあるザハール形式の文学的使用で知られているエジプトの詩人は、ヤクブ・サヌ、アブドラ・アッラー・ナディム、バイラム・アル・チュニシ、アーメド・フーアド・ネグムです。有名なレバノンのザジャーリには、ゼイン・シェイブ、タリー・ハムダン、ザグルール・アルダムール、ムッサ・ズヘイブ、アサアド・サイド、カリル・ルコズが含まれます。

レバノンのザハール

レバノンのザハールは、口語的なレバノンのアラビア語の方言での、半即興、半唱、またはclaim唱された詩の形式です。そのルーツはイスラーム以前のアラビア語の詩と同じくらい古いかもしれませんが、ザハールのさまざまな同様の兆候は、10世紀から12世紀のムーアスペイン(アルアンダルス)、特に口語詩人のイブンクズマン(コルドバ、1078-1160年)に由来します)。ザハールは、アラビア語のナバティ詩やプロヴァンスの吟遊詩人のような一見異なる伝統を含む、さまざまな半歌の口語詩の伝統と韻律、配信、形式、精神の密接な関係を持っています。多くの近東、アラビア、地中海の文化(ギリシャ、アルジェリア、モロッコ、スペイン、南フランスを含む)には、次のようないくつかの特徴をレバノンのザハールと共有する、豊かな半即興、半歌の口語詩の伝統がありました。言葉による決闘(トルバドールのユダヤ人のパルティなど)、タンバリンまたは他のミニマリストの打楽器の使用、および詩人によって唱えられた重要な詩やリフレインを繰り返す男性の唱歌コーラス(レバノン語でReddadi)。

現存する口語詩の伝統はどれも、その洗練さ、メートル法の多様性、拡張された系統、および継続的な進化においてレバノンのザハールに匹敵することはできないという主張は議論の余地があるかもしれないが、それらのどれもその熱烈な人気を楽しんでいないという事実に異議を唱えるのは難しい。今日、何十人ものプロのザハール詩人がレバノンの田舎をツアーし、世界中の駐在員コミュニティが何千人もの愛好家の聴衆に出演しています。

ルーツと開発

現在のレバノンで最も早いザハール開業医はガブリエル・アル=クラー3・アル=ハファディ司教(1440-1516)と考えられていますが、一部の学問はレバノンのザハールを2世紀前にソレイマンという名の詩人にさかのぼりますアルアシュロウヒ(1270-1335)と彼の同時代の人々、特に1289年、マムルーク朝によるトリポリ(現在の北レバノン)の破壊の年の1つの詩。

ザハールは、19世紀に多くの詩人がコンテンツと形式の洗練に貢献したときに、人気のある芸術形式として大きな優位性を持ちました。現代のレバノンのザハールの夜の形式は、1930年代に主に詩人As3ad Al-Khuri Al-Fghali(1894-1937)によって設定されました。ShahrurAl-Wadi(谷の谷)としても知られています。形とジャンルの多くの革新。レバノンのザハールの現代の夜の最も一般的な形式は、2人以上の詩人の間での討論(または口頭での決闘)と、それに続く愛の詩の朗読( ghazal )です。フォーマットは、典型的には、muwaššahなどの様々な形態でガザル列挙につながる、m3annaqerradi形で議論が続いqasid形態 (ODE)、(後者の人気のサブフォームが時々 moukhammas mardoud呼ばれる)に列挙から成りこれは、レバノンのザハールの化身で、楽しくて軽薄なジャンルです。全体にタンバリンと他の打楽器の合唱が付いています。多くの場合、この会合は、一般的にシュルキー形式での嘆きの言葉で終わります。

ザハールの指標

zajalのメトリクスを真剣に研究した数少ない学者の間では、2つの異なるメトリクスシステムに従っているというコンセンサスがあるようです。 1つの計量システムは定量的であり、古典的なアラビア詩の厳密ないわゆるハリリメーターのいくつかに明確に基づいています(たとえば、 m3annaおよび関連するフォームは、古典的なsari3rajazおよびwafirメーターに従ってスキャンします)。音節(たとえば、4世紀の聖エフレムに起因するAfframiyyatの音節の音節メトリックなど、シラディの多くのサブフォームは明らかにシリア語メトリックに基づいています。)口語の順応性とその固有の許容量(シリア語のような)によって変曲や内部母音を侵食するために可能な音楽のアクセントとシンコペーション。

地域的および主題的側面

レバノンでのザハールの評価の地域的ばらつきは、民族的および宗派間の分裂を顕著に反映しており、これは60年にわたる国家共同居住にもかかわらず残っています。伝統的にコスモポリタンなコミュニティ(たとえば、スンニ派、ギリシャ正教会、沿岸都市のアルメニア人)は、ザハールとの親和性が比較的低く、いくつかの顕著な例外を除いて、重要なザジャリをほとんど生産していません。一方、レバノンの山岳地帯や農村部に住む、またはルーツを持つマロナイト、ドルーズ、シーア派は、ザジャルの数世紀にわたる進化の中で、 ザジャリの階級に不均衡に居住しました。この地域の偏りは、ザハールのイメージにも反映されています。ザハールは、大脳よりも田舎の牧歌的で官能的な感受性を反映しており、都市の知識人の正式な懸念を反映しています。しかし、多くの口語詩人はこれらの流動的な境界を超越することができ、人道主義的な懸念の事実上全範囲に表現的に取り組む詩を構成しました。

レバノンのザハール語

レバノンのアラビア語のディグロス性(形式的および口語的な形態の共存)は、口語が受け入れ可能な文学媒体である可能性があるかどうかの問題をマルチでやや分裂的な問題にしている民族的および社会的政治的背景を複雑にしている-民族/多宗派のレバノン人社会。

アラビア語を母国語としない人(時にはネイティブの耳さえも)の耳には、正式な(標準)アラビア語( fus-ha )で話され、口語的なレバノン語で繰り返されるフレーズは、かなり異なるように聞こえます-たとえば、古典ギリシャ語と(ギリシャ語の)現代ギリシャ語の場合。この違いは、少なくとも部分的には、アラム語、シリア語、カナン語などのレバンティンのセム語のアラビア語以外の方言(絶滅または半絶滅)で構成された明確な基層を有する口語と、ペルシャ語(料理の問題など)、トルコ語(軍事の問題など)、フランス語、最近では英語の語彙。レバントに古典アラビア語をもたらした7世紀のイスラムの征服から始まって、地元の方言は自然に、徐々に、そして最終的には大部分ではなく完全にアラビア語に置き換えられましたが、他の言語の影響はまだ明らかでした。このアラビア語化の発生の容易さは、アラビア語と地方の方言の基本的な親族関係によるものです。すべてがセム語であり、したがって三子音(三文字)の語根からの派生に基づいています。

文学ジャンルとしての地位

ザハールを含む口語文学のサブ文学クラスへの委任は、レバノンの学校制度がその最も広い拡大と標準化を目撃した1950年代と60年代の汎アラブ主義の台頭によってさらに固められました。この社会政治的に条件付けられたディグロシアの結果は、ザハールが最も具体化されている口語詩の豊かな規範がほとんど書かれておらず、実際には学校や大学のカリキュラムの一部ではないことですザハールの伝統のいくつかの側面)。今日、教育を受けたレバノン人の大部分は、 ケラディ語zajalの2つの最も一般的な計量形式)からm3annaを知らず、いくつかの形式のフランスの韻律(ソネットやオードなど)に精通している可能性が高い多くの私立および公立学校です。

特に1960年代、70年代、80年代のレバノンのテレビでは、ザハールイベントの多くのオーディオとビデオの録音が行われましたが、本格的な学術研究のためにこれらの録音を国立または大学図書館で適切に転写またはアーカイブする努力はほとんどありませんでした。学術的な注意へのこのカノンの昇格は、口語的なレバノンの原因が、レバノンの文化とは異なるレバノンの文化を主張しようとする超民族主義者(特にレバノン内戦、1975年から1990年の間)によってのみ支持されたという事実によって助けられませんでしたアラブ人のそれ。

語源

レーンのレキシコンによると、 ザジラの語源動詞は、音を出す、叫ぶ、感情を表現する、遊ぶ、 スポーツするなど、さまざまな意味を持っています。アラビア語と文学を専門とする学者のアドナン・ヘイダーは、イブン・マンズールの14世紀の語彙集Lisan al -「歌の声を上げる」という意味をルート動詞zajalaに帰するアラブ語:191レーンによって与えられた意味の1つに注目して、別の学者はzajalの語源は遊びと音楽の娯楽に関連していると主張します。