知識ベース

ウィリアム・モーガン(聖書翻訳者)

ウィリアムモーガン (1545 – 1604年9月10日)は、ランダフ司教と聖アサフ司教であり、聖書全体の最初のバージョンのギリシャ語とヘブライ語からウェールズ語への翻訳者でした。

生活

モーガンは1545年、北ウェールズ州ベトゥス・イ・コエド近くのペンマハノ教区のテ・マウル・ワイブルナントで生まれた(彼の生年の正確な年については疑わしい、例えばケンブリッジの彼の記念碑は1541年を与えている)。彼の父はグウィディールの地所の入居者だったので、おそらく彼はウィン家の子供たちと一緒にスランストスト近くのグウィディール城で教育を受けた。その後、モーガンはケンブリッジのセントジョンズカレッジに通い、哲学、数学、ギリシャ語などのさまざまな科目を学びました。彼は1568年にBA、1571年にMAを卒業しました。その後、ギリシャ語、ヘブライ語、アラム語の聖書研究と、教会の父と現代のプロテスタントの神学者の研究を含む7年間の聖書研究の前に。彼は1578年にBD、1583年にDDを卒業しました。ケンブリッジで彼はウェールズの詩人Edmwnd Prysの同時代人で、後にモーガンの聖書翻訳を手伝いました。

彼の学問的追求に加えて、モーガンはイングランド教会の聖職者であり、1568年にイリー司教によって叙階されました。彼の最初の聖職者の恩恵は、スランバダーン・ファウルの教区であり、彼は1572年にそれを獲得しました。 1575年に彼はウェールズプールに移り、1578年にスランラヘアドルymモクナントの教区牧師となり、そこで聖書の翻訳を行いました。 1579年に彼はスランフィリンの学長になり、彼は近くのスランラヘドルymモクナントの教区牧師となると同時にそれを保持した。

モーガンは1567年にウィリアム・セールスベリーがウェールズの新約聖書を出版したとき、ケンブリッジにいました。この作品が入手可能であったことを喜んでいたが、モーガンは旧約聖書もウェールズ語に翻訳することの重要性を固く信じていました。彼は1580年代初頭に旧約聖書の翻訳に取り組み、1588年にセールスベリーの新約聖書の改訂版とともにこれを出版しました。

モーガンは、聖書の出版に続いて、1599年に出版された共通の祈りの本の改訂(Salesburyによって翻訳されていました)に取り組みました。また、1588年の聖書の改訂にも取り組みました。エラー。リチャード・パリー司教とジョン・デイビス博士によるモーガンの死後もこの仕事は続けられ、1620年に聖書の改訂版が出版されました。この版は今でもウィリアム・モーガンの翻訳として知られています。 20世紀までは標準のウェールズ語聖書であり、今日まで使用され続けています。彼の業績は、ウェールズ語の歴史の主要な記念碑として現在見られています。それは、ウェールズの人々が彼らの英語の隣人が特権を持っていたのとほぼ同時に彼らの第一言語で聖書を読むことができることを意味しました。

ウィリアムモーガンは1595年にランダフ司教に任命され、1601年に聖アサフ司教に移りました。彼は1604年9月10日に亡くなりました。

家族

彼はケンブリッジに行く前に最初にエレン・セールスベリーと2回結婚し、後にジョージ・アプ・リチャード・アプ・ジョンの娘キャサリンと結婚した。彼には息子のエヴァンがいた。彼は父親の旧教区スランラヘアドリムモクナンの教区牧師になった。

記念碑

Llanrhaeadr-ym-MochnantのSt Dogfan教区教会の門の近くにあるスレートのプラークは、モーガンを記念しています。彼が歴史的な翻訳を行ったのはこの教会でのことでした。

モーガンが学生だったケンブリッジのセントジョンズカレッジチャペルには記念碑があります。

  • 翻訳者の記念碑、聖アサフ
  • St Lanfan、Llanrhaeadr-ym-Mochnant
  • セントジョンズカレッジチャペル、ケンブリッジ