知識ベース

ワフ

Waṣf (アラビア語:وصف)(文字通り「属性」または「説明」 。pl。awṣāf أوصاف)はアラビア語の詩の古代スタイルであり、記述詩として特徴付けることができます。 waṣfの概念はペルシャ語にも取り入れられ、ペルシャ語はこのモードで独自の豊かな詩的伝統を発展させました。

アラビア語の詩における役割

Waṣfは、中世のアラビア語の詩人たちが「「自慢(fakhr)、毒舌(hijaa」)、およびエレジー(marthiya)と並んで、有能であることが予想された詩の4種類の一つでした。

おそらく放棄されたキャンプ場の説明と古代カシダのエロティックな前奏曲に愛され、旅行セクションの動物と風景、またはライルの説明から派生し、 アッバシドバグダッドとその後のスペインの独自のジャンルに進化しました。アラビア語の伝統は非常に発達しており、詩人はしばしばコレクション全体を献身して、狩猟動物、花の種類、特定のオブジェクトなどの単一の主題の精巧な治療に専念していました。最初はwasf詩のジャンルを軽んじる傾向がありますが、「単なる」説明が含まれているため、実際には、このジャンルを場合によってはその時代の詩の中心と見なすための議論をすることができます。

恋愛詩では、恋人の体の各部分が順番に説明され、賞賛されます。多くの場合、エキゾチックな、贅沢な、またははるかにフェッチされた隠phorを使用します。ソロモンの歌はそのような詩の顕著な例であり、他の例は千と一夜で見つけることができます。このタイプの詩で提供される画像は、文字通りの説明ではありません。代わりに、彼らは愛する人にとって恋人の喜びを伝え、恋人は世界の反映されたイメージとして身体の新鮮さと素晴らしさを見つけます。 wafの他の種類には、文学のなぞなぞが含まれます。

アラビア語以外

このジャンルには長い歴史があり、後にエリザベス朝時代の吟遊詩人やソネットの作者のお気に入りになりました。このルネサンス文学は、フランスの作家によってイタリア語を介して普及し、 blasons anatomiquesまたはblazonと呼ばれました(イタリアの詩人Petrarchを参照)。シェークスピアは、フォームを風刺した彼のSonnet 130でこの動きを効果的に終わらせました。たとえば、その風刺の最初の行には、「私の愛人の目は太陽のようなものではない」と書かれています。