知識ベース

Vavasour

vavasourvavasor ;古いフランスのvavassorvavassour ;現代のフランスのvavasour 、後期ラテンのvavassor )は、封建法の用語です。浮浪者は男爵の家臣または入居者であり、男爵の下で彼の借地権を保持し、彼の下に入居者もいた。

定義と導出

単語の由来はあいまいです。それはvassi ad valvas (折りたたみドア、valvae)、つまり王室の控え室の使用人から派生したものかもしれません。 Du Cangeは 、それを単にvassus vassorumの 「家臣の家臣」に由来するvassusの不明瞭な変種と見なした 。代替スペルには、vavasour、valvasor、vasseur、vasvassor、oavassorなどが含まれます。

したがって、その最も一般的な意味では、この言葉は媒介家臣、すなわち家臣の下に領土を保持するものを示していました。しかし、この言葉は封建的階層の最も多様な階級にさまざまな時に適用され、家臣の同義語として実際に使用されました。従って、テナント・イン・チーフクラウンのが仲介テナントと区別して、valvassoresのmajoresとして皇帝コンラート2世によって記述されている、minoresをvalvassores。

次第に、資格のない用語は、副家臣、主任者がcapitaneiまたは男爵と呼ばれることを説明するのに便利であることがわかった。ただし、その意味は、場所や時間によって異なります。ブラクトンは、男爵と騎士の間でバルバソレス大物をランク付けした。彼にとっては、彼らは「偉大な尊厳のある人」であり、この順序で彼らはイギリスのヘンリー2世(1166年)の憲章に記載されています。しかし、フェリペ2世アウグストのregestumに、我々は5 vavassorsは1人の騎士の同等として一目置かれていることを見つけます。最後に、Du Cangeは1187年と1349年の2つの憲章を引用しています。この憲章では、侵略者は貴族と明確に区​​別されています。

Vavasoursは再び家臣に細分化し、人間とは別の土地と牛をFealtyと交換します。 - モトリー

フィクションで

  • Bernard CornwellとSusannah Kells(別名Judy Cornwell)による小説「A Crowning Mercy」でキリスト教名(Colonel Vavasour Devorax)として使用されます。
  • ドロシー・L・セイヤーズが姓として2回使用し、1回はMurder Must Advertise(ジム・トールボーイのガールフレンドのMiss Ethel Vavasour)、1回はHave His Carcase(殺人者の仮名であるMaurice Vavasour)に使用しました。
  • The Sea(Miss Vavasour)のJohn Banvilleが姓として使用します。
  • アーサー王のロマンスで、パーシーバルのクレティアン・ド・トロワで使用された:聖杯の物語(Everyman Classics 1991)。 「あなたの拍車に身を包んだババザーがあなたに教え、指示したと言えます。」 p。 397。
  • Vavasorは、Anthony Trollopeの「Can You Forgive Her?」の姓です。
  • 「The Sandman(1989)」10号で使用されています
  • Vavasorは「Some Girls」キャラクターの姓です-Natasha Jonasが演じるHolli Jane Vavasor。

大衆文化において

  • 1980年代のテレビシリーズ、 The Paper Chase 、シーズン2、エピソード16(「キングスフィールドとの私の夕食」)で、契約法教授のチャールズWキングスフィールドは「vavasor」という言葉を演奏し、学生ジェームズTとのスクラブルゲームで60ポイントを獲得します。キングスフィールドの車を動かなくなった吹雪の間、ハートの住居に滞在中のハート。彼は「これまで聞いたことがない」ハートへの言葉を「「男爵より少し下のテナント」の中世の言葉」と定義しています。