バスコ・プラトリーニ
フィレンツェで生まれたプラトリニは、エリオヴィットリーニと知り合ったおかげで、文学界に入る前にさまざまな仕事をしていました。 1938年、彼はAlfonso Gattoとともに雑誌Campo di Marteを設立しました。彼の仕事は確固たる政治的原則に基づいており、その多くはフィレンツェの普通の、ささやかな労働者階級の人々の日常生活と感情に根ざしています。
第二次世界大戦中、彼はイタリアのパルチザンとドイツの占領に反対しました。戦後、彼は映画館で働き、ルチーノ・ヴィスコンティのロッコ・エイ・スオイ・フラテリ 、ロベルト・ロッセリーニのパイサ 、ナンニ・ロイのル・クワトロ・ ジョナレート ・ディ・ナポリなどの映画の脚本家として協力しました。 1954年と1961年に、ヴァレリオズルリーニは彼の小説の2つ、 サンフレジャーノのラガッツェとおなじみの クロナカを映画に変えました。
ソビエトの作曲家キリル・モルチャノフは、1960年にモスクワで彼自身のロシア台本に、プラトリーニによる反ファシストの物語に基づいて、ロシア語のオペラコルノ通り (УлицадельКорно)を制作しました。
彼の最も重要な文学作品は、小説Cronacaのfamiliare(1947)、あるCronacheディpoveri amanti(1947)とMetello(1955)。
彼は1991年にローマで亡くなりました。
作品
- イル・タペト・ヴェルデ (1941)
- Via de 'magazzini (1941)
- ル・アミチェ (1943)
- Il quartiere (1943)、 The Naked Streets (アメリカ)またはA Tale of Santa Croce (イギリス)に翻訳
- クロナカファミリア (1947)、「ファミリークロニクル」または2人の兄弟に翻訳
- クロナッシュ・ディ・ポヴェリ・アマンティ (1947年)、 「貧しい恋人たちの物語」として翻訳
- ダイアリオセンチメンタル (1947)
- Mestiere da vagabondo 、1947(物語のコレクション)
- Un eroe del nostro tempo (1947)、1951年にEric Mosbacherによって「A Hero of Our Time」として翻訳されました
- Sanfredianoの女の子と訳さルragazzeディサンフレディアーノ (1949)、
- ラ・ドメニカ・デラ・ポヴェラ・ジェンテ (1952)
- ルンゴヴィアッジオディナターレ (1954)
- Metello (1955)、1968年にRaymond Rosenthalが翻訳
- ロ・シアロ (1960)
- ラ・コスタンツァ・デッラ・ラジョーネ (1963)、 ブルーノ・サンティーニとして翻訳。小説
- アレゴリアとデリシオン (1966)
- ラ・ミア・チッタ・ハ・トレンタンニ (1967)
- イル・マンネッロ・ディ・ナタシア (1985)