UtendiはTambuka
Utenzi wa Tambuka 、 Utenzi wa Tambuk a (「The Story of Tambuka」)、 Utenzi wa HirqalまたはKyuo kyaHereḳali (ヘラクリウスの本)は、1728年のスワヒリ語の叙事詩です。スワヒリ語で最も古い既知の文書。
The Book of the Battle of TambukaやThe Story of Heracliusなど、英語のさまざまなタイトルで知られているこの物語は 、イスラム教徒とローマ人(ビザンチンの現代名)の間のビザンチンとアラブの戦争とビザンチンとオスマンの戦争の数々の出来事を詳述しています。ビザンチン帝国はビザンチン帝国皇帝ヘラクリウスに代表されました。ストーリーは、628(ムタの戦い)から1453(コンスタンティノープルの陥落)までの期間をカバーしています。 「Tambuka」は、サウジアラビア北西部に位置する都市、タブークのスワヒリ語レンダリングです。叙事詩の最古の写本は、西暦1728年に対応するイスラム暦の1141年のものです。これは、パテ旧市街の王宮であるユンガで書かれました(宮殿はその後破壊されました)。作者は、1124〜1125年のトロフィーで、「ユングの王」(つまり、当時のパテのスルタン)が、イスラムの預言者ムハンマドの最初の信者の英雄的な行為について叙事詩を書くように求めたと述べています。著者は、最後のスタンザ(1146)の1つで、アトヒューマニまたはオスマンの息子ムウェンゴであると自認しています。パテのスルタンの法廷で彼が書いたもの、彼は1728年までに若者ではなくなった、そして他の詩が彼に帰せられたということ以外、彼についてはあまり知られていない。彼には、18世紀半ばのどこかで父親の叙事詩の模倣を書いた息子のアブバクルビンムウェンゴもいました。
スワヒリ語の他の時代の写本と同様に、 ウテンディ・ワ・タンブカはアラビア文字で書かれています。使用される言語は、キアムと呼ばれるスワヒリ語の北部方言です。ただし、一部の原稿はキグニャ(もう1つの北方言)からの影響を示し、他の原稿はザンジバルの方言であるキヌグジャの痕跡を示しています。
形
Utendi wa Tambukaは、スワヒリ語の詩的な形式のutenziの代表例です。 Utenziの詩形式は、4行のスタンザで構成され、各行には8つの音節があります。最初の3行の最後の音節は互いに韻を踏むのに対して、4行目には叙事詩全体を通して一定の韻があります。したがって、この最後の韻は、叙事詩のすべてのスタンザを結び付けるのに役立ちます。ほとんどのスワヒリ語の単語には最後から2番目のストレスがあり、すべての行に少なくとも最後から2番目のストレスがあります。 8音節の行内には、それ以上のメーター要件はありません。詩の形式は、詩の最初の節で説明できます:)
Bisimillahikut̠ubuyina la Mola WahhabuArraḥamanieribu naArraḥimuukyowa最初の3行はすべて-buで終わります。 4行目の最後の音節は母音aで終わり、この音は詩のすべてのスタンザの終わりにあります。引用すると、この最後の音節はしばらく持続し、強調されます。
コンテンツ
このプロットは、ビザンチンとイスラム教徒の間の宗教戦争を描いています。預言者は東ローマ/ビザンチン皇帝ヘラクリウスに手紙を送り、イエスは神の息子であるというビザンティンの信念は間違っていると彼に伝えます。ヘラクリウスは、ビザンチンが先祖からの信念を引き継いでいるという理由で、キリスト教への執着に固執する意図を宣言します。イスラム教徒は攻撃し、壮大な闘争の後、最終的にビザンチンを打ち負かします。ヘラクリウスの大臣と彼の仲間は捕らえられ、再びイスラム教を受け入れるか死ぬかの選択を与えられます。彼らは改宗することを拒否し、処刑されます。
詩の中心人物であり、最も英雄的な人物は、預言者の父の側にいるfullのアリ・イブン・アビ・タリブです。彼はハイダー 、ライオンと呼ばれ、詩の過程で他の多くの賞賛の名前が彼に適用されます。アリは預言者ムハンマドの高貴な娘、ファティマと結婚しました。
大きさの順で2番目のヒーローは、ウマルイブンアルカタブです。