知識ベース

The Yearsは1937年のヴァージニア・ウルフによる小説で、彼女が生涯最後に出版したものです。 1880年代から1930年代半ばの「現在」までの上品なPargiterファミリーの歴史をたどります。

50年に渡りますが、小説の範囲は壮大ではなく、キャラクターの生活の小さな個人的な詳細に焦点を当てています。最初のセクションを除いて、各セクションはその名目上の年の1日に行われ、各年は季節のサイクルの特定の瞬間によって定義されます。各セクションの冒頭で、時にはセクション内の移行として、ウルフはイギリス中の変化する天気について説明します。ロンドンと田舎の両方を、まるで鳥瞰図のように撮影してからキャラクターに焦点を合わせます。これらの記述は単一のパラグラフでイングランド全体を移動しますが、ウルフは英国外の世界に彼女の見解をめったにそして簡単に広げません。

開発

この小説は、1931年1月21日にWoolfが米国女性協会に行った講演で始まり、その編集版は後に「女性のための職業」として出版される予定でした。最近、 A Room of One's Ownを発行し Woolfは、この講義を女性に関する新しい本のエッセイの基礎とし、今回はアーティストとしての女性に焦点を当てるのではなく、女性の経済的および社会的生活のより広い視野をとることを考えました最初の本があった。彼女がThe Wavesの証明を修正し、 The Common Reader、Second Seriesのエッセイを始めようとしていたとき、このエッセイのアイデアは、1932年2月16日の日記エントリで形になりました。 -それは何と呼ばれますか?-「男性はそのようなものですか?」-それはあまりにも特許性のあるフェミニストではありません。その続編は、セントポールズを爆破するのに十分なパウダーを集めました。原稿のように大文字と句読点)。この日記の「4枚の写真」への言及は、 The YearsThree Guineasの初期のつながりを示しており、実際には写真が含まれています。 1932年10月11日、彼女は原稿に「PARGITERS:ロンドン/全国婦人奉仕協会に寄せられた論文に基づくエッセイ」と題した(原稿のような資本化)。この間、エッセイとフィクションを混ぜるというアイデアが彼女に起こり、1932年11月2日の日記エントリで、彼女は各エッセイの後に続く小説的な文章が続く「小説エッセイ」のアイデアを思いつきました。想像上の長い小説からの抜粋。これは、エッセイで探求されたアイデアを例示します。ウルフは、(彼らは最終的には三つのために使用されるであろうPargitersのエッセイ部分に組み込むことを期待して、彼女は彼女の読書ノートPCにコピーしたり、スクラップブックに貼り付け、19世紀の後の数十年、以来、女性の教育に関する資料を収集するために始めたと住みますギニア )。

1932年10月から12月にかけて、ウルフは6つのエッセイとそれに付随する架空の「抜粋」をパルジターズのために書きました 。しかし、1933年2月までに、彼女は彼女の「小説」の理論的枠組みを放棄し、主に架空の物語として本を書き直し始めましたが、小説のケンブリッジ版の紹介で「彼女の決定」エッセイをカットするということは、ノンフィクションにおけるプロジェクトの根拠を拒絶することではなく、プロジェクトと、彼女の執筆全般に対する中心性を肯定することでした。」 The Pargitersで提示された概念的な資料のいくつかは、最終的に彼女のノンフィクションのエッセイ文字であるThree Guineas (1938)に取り入れられました。 1977年に、6つのエッセイと抜粋のオリジナルドラフトの転写が、それらに最初に影響を与えた講義とともに、ミッチェルリースカによって編集され、タイトルThe Pargitersとして出版されました。

パルジターズが作成されたドラフトを含む、ウルフの「The Years」の原稿は、ニューヨーク公立図書館のヘンリー・W・コレクションとアルバート・A・バーグ・コレクションにあります。

プロットの概要

1880

「それは不確実な春でした。」
アベル・パルジター大佐は薄汚い郊外で愛人ミラを訪問し、子供と彼の無効な妻ローズの家に帰る。彼の長女エレノアは20代前半で優等生で、ミリーとデリアは10代です。長男のモリスはすでに修行中の弁護士です。デリアは母親の病気に閉じ込められているように感じ、彼女の死を楽しみにしています。 10歳のローズは、12歳のマーティンと口論し、自分で近くのおもちゃ屋に忍び込みます。帰り道、彼女は自分をさらけ出す男にfえています。家族がベッドの準備をするにつれて、ミスター・パージターはようやく亡くなったように見えるが、彼女は回復した。

オックスフォードでは、雨の夜であり、最後のパルジター兄弟である学部のエドワードは、 アンティゴネを読み、彼のいとこであるキティ・マローンを思い浮かべます。彼は2人の友人、アスレチックギブスと本好きのアシュリーに気を取られています。

オックスフォードの家長の娘、いとこキティは母親の学業の夕食会に耐え、ルーシー・クラドックという名の貧しい女性学者と中途半端に研究し、エドワードを退け、さまざまな結婚の見通しを検討します。パルジター夫人が死んだというニュースがもたらされたとき、彼女は母親と一緒に座っています。

パルジター夫人の葬儀で、デリアはチャールズ・スチュワート・パーネルのロマンチックな空想に気を取られ、母親の死に対する本当の感情的な反応を感じるのに苦労します。

1891

「イギリスに秋の風が吹きました。」
キティは母親が予測したように裕福なラスウェイドLordと結婚し、ミリーはエドワードの友人ギブスと結婚しました。彼らはラスウェイドの地所での狩猟パーティーに参加しています。ロンドンに戻り、現在30代のエレノアは父親の家を経営し、貧しい人々のために住宅を改善するための慈善活動を行っています。馬に描かれたオムニバスでロンドンに旅行し、彼女はチャリティーケースを訪れ、マーティン(23歳でインドで冒険をしている)からの手紙を読み、モリスがケースを主張するのを見るために裁判所を訪れます。モリスはセリアと結婚しています。通りに戻って、エレノアはパーネルの死のニュースを読み、一人で住んでいてアイルランドの政治家の熱心な支持者であるデリアを訪問しようとしますが、デリアは家にいません。

パルジター大佐は弟のディグビーパルジターirの家族を訪問します。ディグビーは派手なウジェニーと結婚しており、2人の小さな娘、マギーとサラ(サリーと呼ばれます)がいます。

1907

「真夏だった。夜は暑かった。」
ディグビーとウジェニーは、インドから帰ってきたマーティンと話したダンスからマギーを家に連れて行きます。自宅では、サラはエドワードのアンティゴネの翻訳を読み、通りを歩いて別のダンスを聞いてベッドに横たわっています。サラとマギーは20代半ばになりました。マギーは家に到着し、少女たちは彼女のロマンチックな過去について母親をからかいます。

1908

「3月で風が吹いていた。」
現在40歳のマーティンは、ディグビーとウジェニーの家を訪れます。彼は50歳のエレノアに会いに行きます。 40を押して未婚のエキセントリックなローズも立ち寄ります。

1910

「...イギリスの春の日、十分に明るいが、丘の後ろの紫色の雲は雨を意味するかもしれない。」
40歳のローズは、安いアパートに一緒に住んでいる彼女のいとこマギーとサラ(またはサリー)を訪ねます。ローズはサラをエレノアの慈善集会に連れて行きます。マーティンも来て、彼らのグラマラスないとこキティ・ラスウェイドも50歳近くになります。会議の後、キティはオペラを訪れます。その晩の夕食で、マギーとサラは、キング・エドワード7世が死んだという叫びが上がるのを聞きます。

1911

「太陽が昇っていた。非常にゆっくりと地平線上に昇り、光を揺らしていた。」
この章は、南フランスを少し垣間見ることから始まります。ここでは、マギーがレネ(またはレニー)というフランス人と結婚し、すでに赤ちゃんを待っています。イギリスでは、パルジター大佐が亡くなり、家族の古い家は売りに出されています。エレノアは、10代の息子と娘のノースとペギー(別の息子のチャールズについては後のセクションで説明します)を持つ兄モリスとセリアを訪問します。また、スピノスターエレノアの数少ない若々しい浮気の1つであるウィリアムワットニーirも訪れます。ローズがレンガを投げたために逮捕されたというゴシップがあります(これはサフラジェットの抗議の時でした)。

1913

「1月でした。雪が降っていました。一日中雪が降っていました。」
パルギターズの家族の家は売却されており、エレノアはハウスキーパーのクロスビーに別れを告げます。クロスビーは、パーギターズの地下室で40年後に下宿の部屋に入室しなければなりません。彼女の新しい宿泊施設から、クロスビーはロンドンを横断して電車に乗り、現在45歳でまだ独身のマーティンの洗濯物を回収します。

1914

「それは素晴らしい春の日でした。その日は輝いていました。」
時期は第一次世界大戦の発生の1か月前ですが、これについては何のヒントも与えられていません。セントポール大聖堂を過ぎてさまようマーティンは、現在30代前半のいとこサラ(またはサリー)に出会います。彼らはチョップショップで一緒に昼食をとり、ハイドパークを歩いて、マギーと赤ちゃんに会います。マーティンは、妹のローズが刑務所にいると言います。マーティンは、単独で、Lasswade(いとこKitty)によって与えられているパーティーに続きます。パーティーでは、10代のアンヒリアーとトニーアシュトン教授に会いました。トニーアシュトンは、1880年にマローン夫人のディナーパーティーに学部生として出席しました。パーティーを終えて、キティは夫の田舎の土地に夜行列車に乗り換え、自動車で彼の城に向かいます。彼女は昼休みに敷地を歩きます。

1917

「非常に寒い冬の夜、とても静かで空気が凍っているように見えた」
戦争中、エレノアはマギーとレニーを訪問します。マギーとレニーはロンドンからフランスに逃げました。彼女は公然と同性愛者の友人、ニコラス、ポーランド系アメリカ人に会います。サラは遅れて到着し、最前線に立ち去ろうとしている北軍とのに怒って、サラの軍隊は軽viewsして見ている。爆撃があり、パーティーは安全のために夕食を地下室に持って行きます。

1918年

「霧のベールが11月の空を覆った。」
小説のほとんどの版の3ページをわずかに超える最も短いセクションである「1918」は、現在非常に古く、足に痛みを伴うクロスビーを示しています。彼女は、新しい雇用主との仕事から身を寄せています。彼女は、パルジターのような「紳士」ではなく、「汚い外国人」と考えています。突然銃とサイレンが消えますが、それは戦争ではなく、戦争が終わったというニュースです。

現代

「夏の夜だった。太陽が沈んでいた。」
30代のモリスの息子であるノースはアフリカから帰国し、戦後数年で孤立した牧場を経営しました。彼は50代のサラを訪ね、安い寄宿舎で一人暮らしをしており、長年郵便で運んでいた友情を思い出します。

30代後半の医師であるノースの妹ペギーは、70歳以上のエレノアを訪問します。エレノアは熱狂的な旅行者であり、現代に興奮し、好奇心が強いが、苦くて人道的なペギーは、叔母のビクトリア朝の過去のロマンチックな物語を好む。二人はトラファルガー広場のエディス・カベルに記念碑を渡し、戦争で亡くなったペギーの兄弟チャールズが初めて言及されます。

60才になったデリアは、ずっと前にアイルランド人と結婚して引っ越しましたが、彼女はロンドンを訪れ、家族のためにパーティーを開きます。生き残ったすべてのキャラクターが再会のために集まります。

パルジターズの 1880年

1932年に書かれ、 The Pargiters (上記参照)で公開されたドラフトは、多くの点でThe Yearsの完成した「1880」セクションと同じです。しかし、ウルフは多くの重要な変更を行い、キャラクターの特定の誕生日を家系図に提供しました。その年齢の多くは完成した小説にのみ含まれています。この図は、パルジター大佐を1893年に死に至ったものとしてリストしていますが、小説では1910年まで生き延びているため、生年月日も決定的なものではありません。編集者ミッチェル・リースカは、ドラフトの余白に記入された額でキャラクターの年齢を把握する際、算数で多くの誤りを犯し、これも小説でエレノアを苦しめる問題であると指摘しています。

  • First Essay小説に影響を与えた講義のバージョンであるオープニングエッセイは、架空のライブオーディエンスを対象としています。これは、進行中のマルチボリューム小説を説明し、呼ばれる家族が「その最も、通常の最も典型的な、そして最も代表的で英語ライフ」と記載されている2032年に1800年からの家族の歴史をトレースすることを目的としているPargiters、
  • 最初の章は、「Chapter Fifty-Six」という見出しから始まり、既存の長編小説からの抜粋であるという思い込みに沿って進みます。小説でPargiterの子供たちを紹介するシーンに似ています。
  • セカンド・エッセイは、女の子の性的衝動を抑え、音楽的に才能のあるデリアが彼女のバイオリンを無視するようにする社会的制約など、パルジターの娘の怠idleと教育不足の理由について説明します。
  • 第2章ローズのおもちゃ屋への旅を描いた小説の文章に似ていますが、攻撃の衝撃とローズの恐怖とその夜の罪悪感について詳しく説明します。
  • 第三のエッセイは 、ローズに対する性的暴行の試みを「多くの種類の愛の1つ」と呼び、それが「応接室の外のどこにでもひびが入った」が、ビクトリア朝の小説家の作品では決して言及されなかったことに注意する。暴行がローズの兄マーティンとの関係(このドラフトでは「ボビー」と呼ばれます)と性的問題における彼のより大きな自由に負担をかける方法について説明します。短剣のキャラクター、ノラ・グラハムを簡単に紹介します。
  • 第三章完成した小説のエドワードのオックスフォードのシーンに似ています。削除された文章の中で、エドワードは、アンティゴネとキティが単一の魅力的な人物に溶け込み、自慰行為の衝動に苦しみ、落ち着くためにギリシャ語の詩を書いていると想像します。エドワードの友人アシュリーは、このバージョンでは「Jasper Jevons」と呼ばれています。
  • 第4エッセイオックスフォードでのすべての男性教育の何世紀にもわたる伝統と、エドワードの性生活に対するその影響を、女性が利用できる限られた教育とは対照的に説明します。ここで、アシュリー/ジェヴォンズは「トニーアシュトン」と呼ばれ、次の章でトニーアシュトンは「トニーアシュリー」と呼ばれ、これらのさまざまな名前はもともとウルフの心の中の単一のキャラクターを指していました。エドワードとキティの母親はいとこであることが明記されており、この関係は小説には記載されていません。
  • 小説のキティの紹介シーンに似た第4章 。トニー・アシュトンの威容に対する彼女の嫌悪(および同情)については、さらに詳細があります。キティの母親がヨークシャーの農場の家畜であることが明らかになり、キティは農家の息子が干し草の山の下でキスをされたことを喜んで思い出します。
  • フィフス・エッセイキティーの先生ルーシー・クラドックとのぎこちない親密さ、ミス・クラドック自身の欲求不満の学問的希望、および知的研究者に対する男性学者の反応に関する詳細。ミス・クラドックには、この小説で「ロブソン」と呼ばれている家族のネリー・ヒューズと呼ばれる、もう少し可愛くて勉強好きな生徒がいます。
  • 第5章キティがロブソンを訪れたシーン(ここでは「ヒューズ」から「ブルックス」に変更)に似ています。ネリーは学術的に成功すると決心しています。キティは母親とヨークシャーのルーツを共有することを楽しんでおり、家族の息子への魅力についてさらに詳しく説明しています。この章は、オックスフォードを去って農夫の妻になることを決意したキティで終わります。
  • 第六エッセイキティと彼女の母親が目指すべき上品な女性の理想を議論し、労働者階級のブルック氏の女性に対する誠実な尊敬とそれを対比します。妻のウルフとのコラボレーションが賞賛した実生活の学者、ジョセフ・ライトの称賛で終わる。