知識ベース

ザ・トワ・シスターズ

The Twa Sisters 」(「The Two Sisters」)は、妹にdrれた少女の物語を語るノーサンブリア人殺人バラードです。 1656年に「ミラーと王の娘」としてbroad側に現れたことが最初に知られています。 「ミノリエ」または「ビノリエ」、「残酷な姉妹」、「風と雨」、「恐ろしい風と雨」、「二人の姉妹」、「ボニー・スワンズ」、 「ロンドンのボニーボウズ」。バラードはフランシス・J・チャイルド(子供10)によって収集され、ラウドフォークソングインデックス(ラウド8)にもリストされています。

あらすじ

2人の姉妹は、水域、時には川、時には海に沿って下ります。年上の人は若い人を押し込み、再び彼女を引き抜くことを拒否します。一般的に歌詞には、妹をdrれさせる意図が明示されています。彼女の動機は、歌詞に含まれている場合、性的な–です。一部の亜種では、姉妹は求婚者によって2回の時間を過ごしています。他では、姉の愛情は若い男性によって奨励されていません。いくつかのバージョンでは、3番目の姉妹が言及されていますが、イベントでは重要な役割を果たしていません。ほとんどのバージョンでは、姉は暗いと記述され、妹は公平です。

殺害された少女の体が上に浮かぶとき、誰かがそれから楽器、一般的にはハープまたはフィドルを作り、骨のフレームと少女の「長い黄色い髪」(または「黄金の髪」)をひもで作ります。その後、楽器は自分自身を演奏し、殺人について歌います。一部のバージョンでは、これはミュージシャンが家族の家に持って行った後に発生し、姉が殺人者として公に明らかにされることがあります(殺害された少女の求婚者との結婚式で)。

「The Two Sisters」というタイトルの変種は、通常、幽霊の出る楽器を完全に省略し、代わりに、殺害された少女の死体を奪うために処刑された無縁の人(しばしば製粉業者)で終わり、姉は時々罰せられないか、時には鉛で煮詰められます。

他の言語のParallels

このバラードのテーマは、多くの北ヨーロッパの言語で一般的でした。スウェーデン語だけで125の異なる亜種が知られています。スカンジナビアの一般的な分類はTSB A 38です。それはアイスランド、ノルウェー語デイのTVOのsystar、およびDE TVAHörpuのフェロー諸島のバラッド (IFkv 13)、フェローにHørpuのRIMA(CCF 136)、デンマーク語(とりわけ)(DGF 95)søstreする デンtalendestrængelek又はとして知られていますスウェーデン語のsystrarna (SMB 13)。さらに南に広がっています。たとえば、スロベニア語のGosli izčloveškegatelesa izdajo umor (人体から作られたフィドルは殺人を明らかにする)として。

北欧の変種では、姉は暗く、若者は公平で、一方をすすと、もう一方を太陽や牛乳と比較して、しばしば大きなコントラストを描きます。これは、高齢者の外見について、若者からの挑発を促すことができます。

ほとんどのノルウェー語とスウェーデン語のいくつかの変種では、物語は楽器が壊れ、妹が再び生き返ることで終わります。少数ではあるが、彼女は実際にnot死せず、救われて健康に戻った。彼女は自分で物語を語ります。

この物語は散文形式で、兄弟が姉妹ではなく兄弟であるThe Singing Boneなどのおとぎ話でも見られます。これはヨーロッパ全体に広がっています。多くの場合、動機は恋人のせいでjeではありませんが、王様を治すか、父親の相続財産を獲得するオブジェクトを獲得した若い子供の成功です。

ロマン主義時代のポーランド文学では、同様のテーマがジュリアス・スウォヴァッキーのバルレディナ (1838)に見られます。 2人の姉妹がラズベリー収集コンテストに参加して、どちらがカーク王子と結婚するかを決定します。若いAlinaが勝つと、年上のBalladynaが彼女を殺します。最後に、彼女は神の報復の行為で稲妻によって殺されます。

王には3人の娘がいるハンガリー語版が存在します。年上の二人は悪いとugいですし、彼女の美しさのために妹にうらやましいです。ある日、彼らは森で彼女を殺し、彼女の死体をバイオリンの中に入れます。フィドルはそれ自体で音楽を演奏し、最終的に王室に与えられます。フィドルは邪悪な姉妹のために演奏しませんが、王女は父親がそれを演奏しようとすると元に戻ります。姉妹は投獄されますが、良い王女は女王になると彼らを赦します。

バラードは、スコットランドのゲール語で、「A」ビーン・ユーダックまたは「Jの女」という名前で多くの装いで登場します。スコットランドのゲール語の変種の多くでは、残酷な姉妹は、干潮時に岩の上の海藻に髪を結びつけて寝ている間に兄弟を殺します。彼女が目を覚ますと、潮が速く来て、彼女がdr死している間、彼女は彼女の悲劇的な終わりを詳述する歌「A」ビーン・ユーダックを歌います。

他のバラードへの接続

伝統的な民ongでよく見られるように、The Twa Sistersのバージョンは、他のいくつかのバラードと共通して使用される曲に関連付けられています。たとえば、このバラードの少なくとも1つのバリエーション(「残酷な姉妹」)は、曲を使用し、「曲がった曲をボニー・ブルームに置く」ことも控えます。 、「賢明に解かれた謎」の一部のバージョン(子供1)。

カナダの歌手でありハープ奏者のロリーナ・マッケニットの歌「ボニー・スワンズ」は、バラードの伝統的な変種のいくつかの伝統的なスタイルです。最初のスタンザは3番目の姉妹について言及していますが、その後彼女は物語から消えます。この歌は、若い女性が妹の愛する人を得るためにeffort深い姉にdrれているという話を語っています。製粉所の近くで少女の体が洗い流され、製粉所の娘が死体を白鳥のものと間違えた。その後、彼女が水から引き出された後、通り過ぎるハーパーは死んだ少女の骨と髪の毛からハープを作ります。ハープは少女の魂を動力として単独で演奏します。ハープは父親のホールに運ばれ、裁判所全体の前で演奏し、妹の犯罪を伝えます。歌はまた、ヒューという名前の彼女の兄弟と彼女の最愛のウィリアムに言及し、姉のアンに名前を与えます。

初期のアルフレッド・ロード・テニスンの詩「The Sisters」もバラードに似ています。恋にinされた妹は、ofから妹を、おそらくは妹をも殺します。

バージョンと設定

  • 「残酷な姉妹」と呼ばれるパトリシアC.レーデによる物語のバージョンは、彼女の1996年のアンソロジーBook of Enchantmentsに登場し、ミンストレルを含む物語を詳述します。このバージョンは、非難された亡くなった妹が真実を語っているかどうかに疑問を投げかけています。
  • ジョセフ・ジェイコブスの英語のおとぎ話 (1890年)の「ビンノリエ」。
  • シリルルータムの3幕オペラ2人の姉妹 (1918–21、マージョリーファセットによる台本)は、「2人の姉妹オビノリエ」に基づいています。序曲ではなく、バラードの6節の伴奏なしの演出で始まります。
  • パーシーグレインジャーのデンマーク民Folk 組曲 (1926–41)には、作曲家が1923年に「民sの女王」アネニールセンポストによって歌われた伝統的なユダヤ教のバージョンから書き留めたメロディー素材が組み込まれています。
  • Andrew Birdは、アルバム「 Music of Hair 」の5番目のトラックとして「Two Sisters」というタイトルの設定を録音しました。
  • Martin CarthyとDave Swarbrickは「The Bows of London」というタイトルのバージョンを録音しました。
  • アイルランドのグループClannadのアルバムDúlamánには、「Two Sisters」というタイトルのバージョンがあります。このバージョンは、ミネアポリスのセルティックロックバンドBoiled in Leadの名前に影響を与えました。
  • ボブ・ディランは1950年代後半から1960年代初頭に「2人の姉妹」を演じ、1960年5月の友人カレン・ウォレスのアパートでの即興バージョンの録音がThe Genuine Bootleg Series、Take 2に登場します。彼はまた、バリアント「風と雨」に基づいて「パーシーの歌」を作りました。
  • ジェリー・ガルシアとデビッド・グリスマンは、 シェイディー・グローブのアルバムに「恐ろしい風と雨」を録音しました。
  • フォークメタルバンドのIn Extremoは、デビューアルバム「 Weckt Die Toten! 」の最後のトラックに、ノルウェー語バージョンの曲(「Twosøstra」)を録音しました。
  • ユアン・マッコールは、スコットランドで「ミノリエ」と呼ばれるバージョンを録音しました。これは、彼の録音のいくつかに収録されています。
  • フォークシンガーのペギーシーガーは、アルバム「 Bring Me Home 」に「O The Wind and Rain」というタイトルのバージョンを録音しました。
  • ジュリー・ファウリスは「風と雨」というタイトルのこの曲の別のバージョンを録音しました。
  • Pentangleは1970年にアルバムCruel Sisterをリリースしました。タイトルトラックはこのバラードの演出です。
  • レイチェルUnthankとウインターは、彼らのアルバムの残酷な姉妹に「残酷な姉妹」を記録しました。
  • トム・ウェイツは、彼の孤児たちの バスターズのディスクに、ブラウラーズ、バウラーズ、バスターズの三部作「トゥー・シスターズ」の彼自身のバージョンを含めています。
  • ジュリア・ウルフは、2004年に「 残酷な姉妹 」という題名のバラードの楽器演奏を作成しました。
  • カスターラルーは、彼女のアルバムThe Daemon Loverにこの曲を録音しました。
  • アイルランドのバンドAltanは、2005年のアルバムLocal Groundにバラード「風と雨」のバージョンを録音しました。
  • Loreena McKennittは、彼女のアルバムThe Mask and Mirrorで物語「The Bonny Swans」のバージョンを取り上げました。
  • Bellowheadは、アルバムBroadsideの 「Wind&Rain」というバージョンを録音しました。
  • ニコ・ミューリーは、2007年にフォークミュージシャンのサムアミドンのために「The Only Tune」というバージョンを作成しました。
  • ノルウェーのフォークバンドFolqueは、1974年のセルフタイトルのデビューアルバムに「Harpa」と呼ばれるバージョンを録音しました。
  • ジョン・ジェイコブ・ナイルズは1932年にケンタッキー州カンバーランドのアーリー・トリバーから収集した8曲バージョンの歌を録音した。
  • Old Blind Dogsは、1993年のアルバムClose to the Boneで 「The Cruel Sister」というバージョンを録音しました。
  • MéavNíMhaolchathaは、アルバム「 Silver Sea 」に「The Wicked Sister」というタイトルのバージョンを録音しました。
  • プログレッシブブルーグラスバンドのCrooked Stillは、2006年のアルバムShaken by a Low Soundに 「Wind and Rain」というバージョンを録音しました。
  • ビデオゲーム「 Her Story」には、インタビュー対象者がアコースティックギターで歌のバージョンを演奏します。
  • フォークメタルバンドSubway to Sallyは、2014年のアルバムMitgiftに「Grausame Schwester」と呼ばれるドイツ語版を録音しました。
  • ケルトのロックバンド、テンペストは2001年のアルバムBalanceで "Two Sisters"を録音しました。
  • 異教徒のバンドオムニアは、2016年のアルバムPrayerに 「Harp of Death」と呼ばれるバージョンを録音しました。
  • ミュージカルゴーストカルテットは、このバラードからインスピレーションを得て、「風と雨」と呼ばれるバラードのバージョンを持っています。
  • 「Oh、the Wind and Rain」というタイトルのアルバムBlack Sheep Boyの10周年記念エディションのインディーロックバンドOkkervil River。
  • メルセデス・ラッキーは、彼女の2016年の本A Study in Sableの一部として、この物語を彼女のElemental Mastersシリーズの一部として使用しました。
  • Rab NoakesとKathleen MacInnesは2013年にScots / EnglishバージョンとScots Gaelicバージョンをバックツーバックで結合しました。ラブは2015年にネオン・レコードでリリースされた彼のI'm walkin 'hereアルバムに彼のスコットランド/英語のパートを録音しました。
  • フォークロックバンドSteeleye Spanは、2016年のアルバムDodgy Bastardsに 「Two Sisters」を録音しました。
  • イザベル・グリーンバーグによるグラフィック小説「 100 Nights of Hero 」には、この物語のバージョンが含まれています。
  • サラ・J・マースの著書『霧と怒り の法廷 』( 『 いばらと法廷の法廷』シリーズの第2巻)で、ウィーバーはこの物語を参照する歌を歌います。
  • Alasdair Robertsは、アルバム「 Too Long in This Condition 」に「The Two Sisters」と呼ばれるバージョンを録音しました。
  • House and Landは、アルバム「 Across the Field」 (2019)の最初のトラックとして「Two Sisters」と呼ばれるバージョンを録音しました。グループ名は歌詞に含まれています。