知識ベース

The Treatise(Walter of Bibbesworth)

The Treatise (元のタイトルLe Tretiz )は、13世紀半ばにBibbesworthのWalterによって書かれたアングロノルマンの詩であり、Dionisie de Munchensiに宛てられ、ノルマン貴族の言語であるフランス語を子供たちに教えることを目的としています。 。それは中世のイングランドで人気のあるテキストであり、子供たちに読むことを意図した本の非常に初期の例です。

どのように著者と宛先は互いを知っていた家族は、ハートフォードフェアの手の届くところに土地を耕作テキストは仕事がマダムDyoniseデMountechensiのために書かれている旨の序文で開きますいくつかの写本では1226から毎年開催され、両方が、不明です。他の人では、詩の前に献身の手紙があり、単にChere suer (「親愛なる姉妹」)、彼らの社会的関係と彼らの間の友情の平等を表現するフレーズに対処しています。手紙は続く:「あなたは子供たちにフランス語を教えるためのフレーズブックを書くように頼まれました。」

ディオニジーの名前は、1234年にワリン・デ・ムンチェンシと結婚するまで「デ・アネスティ」でした。その日から、2人の若い継子、ジョンとジョアン・デ・ムンチェンシ(ウィリアム元Marの孫)が生まれ、すぐに彼女自身の子供が生まれました。ウィリアム。この本は恐らくディオニジーの結婚のために、あるいはその直後に書かれたものであり、この本から「ジョン、ウィリアム、ジョーンはおそらく彼らのフランス語を学んだ」。ディオニジーは「必要な流encyさを欠いて」子供たちにフランス語を話す自信を持たせたが、乱流の政治家であるウィリアム、特にジョーンの将来のキャリアには言語の知識が不可欠となる。彼女は1247年に「非常に豊かな相続財産」を得た、ヘンリー3世は同年、異母兄のウィリアムオブヴァランスと結婚するために彼女を選んだ。

著者の当初の意図は、おそらく、Dionisieが声を出して読んでいる間、de Munchensiの子供たちがテキストを見ていることだったでしょう。不規則な長さの押韻線(通常は7または8音節)で書かれた詩は、誕生と子供時代から始まり、植物、動物、動物の鳴き声をリストし、家事や農作業(釣り、パン焼きを含む)醸造、住宅建設、耕作と荷造り、そして「大宴会」で終わる。世帯と不動産を管理することを学ぶことに重点が置かれています。動物の集合名詞のリストと動物の鳴き声のリストは、ヨーロッパの専門用語におけるこの特別な語彙の最も早いソースです。

すべての原稿において、フランス語のテキストの多くの重要な単語には、行間または余白に英語の翻訳が記載されています。これらの光沢は、本が第一言語が英語で、第二言語がフランス語になる子供向けであることを示すのに役立ちます。テキストによると、特定の目的は、彼らが「スピーチでより良く教えられ、他人にからかわれてはならない」ことでした。 この条約は、中世イングランドの言語史の転機となり、その日までに英語は「すでにアングロ・ノーマンの貴族の子供たちの母国語になっており、彼らはフランス語を教える前にそれを学んだ」ことを示しています。 「子どもたちが聞いたり読んだりする」ことを明確に意図した言語の最も初期の本の一つです。それは独立して生き残っている写本の数と、英語がほとんどない時代に年長の学生のために編集された14世紀のコレクションFemina Novaの一部としての再利用の両方によって示されるように、2世紀にわたって人気のあるテキストのままでした子どもたちは幼少期にフランス語を学びました。