バラとアマランス
バラとアマランスは、ペソ指数で369番のイソップF話の一つです。主人公が慢に議論するオークとリード、木とブランブルなどの植物のm話とは対照的です。しかし、これでは、低アマランスはその美しさと評判でバラを賞賛し、同様に謙虚に、アマランス(その名前は文字通り「不死の花」を意味する)が永遠である間、バラの寿命は短いと答えています。
古典時代には物語のギリシャ語版のみがあり、比較的遅く西ヨーロッパに広まりました。英語版を最初に提供したものの1つは、ブルックブースビーの詩で、
愛は一時間のroseです。永遠の花の友情。f話の教訓は、美しさは長続きせず、うらやましい状況にはペナルティが伴うということです。このメッセージは、彼の2月の able話CD(2011年)にあるポール・オッテソンの歌詞「The Rose and the Amaranth」の質問と回答の形式の根底にあるものです。