知識ベース

労働の山

労働の山はイソップのF話の一つであり、ペリー指数で520番として表示されます。それはしばしば古典時代に引用され、さまざまな状況に適用されました。それは多くを約束するが、ほとんど成果を上げない発話行為を指す。

f話とその解釈

物語の最古のバージョンは、Phaedrusによる4行のラテン語の詩の最初の2行半の行にあります。 「山が労働力になり、ひどくうめいていました。そのようなうわさは、全国の大きな期待を興奮させた。しかし、結局、山はネズミを出産しました。」その後、Phaedrusは、これは深刻ではあるが空っぽの脅威を作る人にも当てはまると述べています。ウォルター・オブ・イングランドとウィリアム・キャクストンは最終的にこれに追随することになったが、そのような解釈があまりにも狭い焦点に当てられていることは、明らかに人気のあることわざに対する他の多くの古典的暗示によって示唆されている。

f話の最もよく知られている言及は、 詩の芸術に関するホレスの手紙に登場します。詩の冒頭で避けるべきことを議論し、彼はお勧めします

そして、壮大なサイクルの古い作家のように開始しないでください:「私は歌うプリアモスの運命の、そして最高の戦争」。彼は彼の最初の約束に合うように何を作り出すことができましたか?山は労働する:何が生まれたのか?ばかげたマウス! (Ars Poetica、136–9)

イギリスの詩人バイロンLordは、ホレスのヒントで作品を更新したとき、彼は現代の悪い叙事詩の作家、ロバート・サウジー、「誰もその壮大な山はネズミで失敗することはない」(198行目)への言及を置き換えました。ラ・フォンテーヌの寓話における物語の治療にも文芸批評( 寓話 V.10)に適用することでホレスを追いました。

ギリシャ起源の多くの作家がf話に言及していますが、ギリシャ語ではこれらの暗示だけが生き残っています。 1世紀の歴史家プルタルコスは、 パラレルライフの支配者アゲシラオスについて、「古いことわざは今では良くなった:山がネズミを生み出した」と書いています。 2世紀には詩人ルシアンは断片的な暗示のみを行い、3世紀にはレトリック学者の斑岩は、それがホレスが引用したギリシャのことわざだと主張します。

Horaceの詩( Parturient montes、nascetur ridiculus mus )の行は、中世のf話Ysopet-Avionnetで一語一語再現されています。しかし、この例では、著者が政治対話の非効果性についてコメントするのは、猫のベルについてのf話に関連しています。散文の改作( The Mountains in Labor 、Fable 26)で、サミュエルクロクサルは政治家の約束に対する警告もそこから引き出し、状況に合った英語のことわざとして「大泣きと小羊毛」を挙げています。 19世紀には、トーマス・ナストが1872年の大統領選挙でホレス・グリーリーの支持者を風刺したアメリカの政治漫画で、「ザ・マウンテン・オブ・ホレス」というタイトルで政治的適用も与えられました。 「Liberal Mountain」というラベルの付いた泥の山。

現代ではあまり人気がありませんでしたが、f話の風刺的なペイオフにつながるナレーションの簡潔さは、それをラ・フォンテーヌにも推奨しましたが、ミュージシャンのボブ・チルコットがピアノのためのイソップ F話で与えた設定によって強調されていますと合唱団(2008)。