マイザーと彼のゴールド
Miserと彼のGold (またはTreasure )は、人間の弱さ、この場合は所有物の誤った使用に直接対処するイソップop話の1つです。これは人間だけを扱った物語であるため、状況から推測するのではなく、スピーチの媒体を通じて直接指摘することができます。ペリーインデックスの番号は225です。
イソップのF話
基本的な話は、自分の富を金の塊に減らして埋めた悲惨な者に関するものです。毎日戻ってそれを見ると、彼は見張られ、宝物が盗まれました。男が損失を免れたとき、彼は隣人に慰められ、石を埋める(または穴を見るために戻る)ことができ、それは彼のお金が彼にしたすべての善、または彼が持っていたすべての同じ目的に役立つだろう彼のお金でやった。
able話のバージョンはギリシャ語に限定されていたため、ヨーロッパのルネサンス期にのみ通貨が増え始めました。ガブリエレファエルノは、彼のセントムファブラエ(1563)でラテン語の詩の主題にしました。イギリスでは、ロジャー・レストレンジが「彼の金を埋める悲惨な者」として、サミュエル・クロサールが「貪欲な男」としてイソップのf話のコレクションに含まれていました。
作曲家のイェジー・サピエフスキは、議論の切り口と推進力に感謝し、「音楽的要素が才能豊かな口頭弁論に潜む」方法の例として、金管五重奏とナレーターのために設定された彼の4番目の彼のイソップスイート (1984)としてf話を含めました。
代替バージョン
この物語は、東洋と西洋の両方の作家による富の適切な使用についてコメントする機会になりました。 Saadi ShiraziのBostan (The Garden、1257)で、ペルシャの詩人はそれを「悲惨な父親と彼の放dig息子」と語っている。息子は父親をスパイして、自分の富を隠した場所を見つけ、掘り起こし、石に置き換えます。父はそれがすべて浪費されたことに気付くと、彼の息子は、支出がお金の目的であると宣言します。さもなければ、それは石のように無用です。
La Fontaine's Fablesでは、f話がL'avare qui a perdu sontrésor (IV.20)として表示されますが、この物語は所有権の性質に関する瞑想の機会になっています。それは「所有物を使用するまで価値がない」という文で始まり、その所有者ではなく金に所有されている人物の実例として物語を使用しています。ドイツでは、ゴットホルド・エフライム・レッシングが語り口に追加のひねりを加えました。彼の損失に加えて、惨めさを気晴らしに駆り立てるのは、他の誰かがそれのためにより豊かであるということです。
一方、平行したf話は、かつてプラトンに帰せられたが、もっともらしいのはスタティリウス・フラカスに帰せられた、ギリシャ語のアンソロジーの対称的な2行のエピグラムに基づいてヨーロッパの文学に入った。自分を掛けようとする男が、隠された金を発見し、彼の後ろにロープを残しました。金を見つけずに隠していた男は、その場所で見つけた縄で首を吊った。 3世紀のラテン語の詩人オーソニウスは4行のバージョンを作成し、チューダーの詩人トーマスワイアットはこれを8行に、エリザベス朝のジョージターバービルは12行に拡張しました。 17世紀初頭、ジョンドンはこの物語をほのめかし、再び対句に変えました。
見て、彼がどのように金を隠していたか、彼の希望、そして戻りにロープしか見つけられなかった。エピソードの最長の語りと解釈は、ギヨーム・ゲルールの最初の紋章 (1550年)の「人間は提案するが神は処分する」というタイトルの76行にありました。以下の世紀では、ラ・フォンテーヌは、あまりにも彼の長いなどの寓話 「宝と二人の男」(IX.15)にこの話を追加しました。