知識ベース

忘れられた兵士

忘れられた兵士 (1965)は、もともとフランス語でル・ソルダット・ウブリエとして出版されていましたが、ガイ・サジェル(ガイ・ムーミノーの仮名)による、第二次世界大戦中の東部戦線でのドイツ兵としての経験の説明です。著者の戦争とのあいまいな関係に関連して、この本は「戦争と、現代の軍隊の中で最も愛された戦争との悲惨な恋愛の記述」と呼ばれ、「 -アウトサイダー"。英語版はリリー・エメットによって翻訳されました。

個人的な物語

サジェルは、 忘れられた兵士は、第二次世界大戦の深刻な歴史的研究の試みではなく、ドイツの軍事史における激しく混periodとした時代の思い出に基づいて、個人的な物語として意図されたと書いた。参照本。むしろ、私は第二次世界大戦の文脈で私に起こった出来事に関連しているので、私は最も内側の感情的な経験について書きました。」

Sajerは、1997年の米陸軍の歴史家ダグラスナッシュへの手紙で、彼の本の非技術的かつ逸話的な性質を強調し、「私がもたらした感情とは別に、私は多くの間違いを告白します。状況下で戦略的または年代順の参照として使用されます。」 Sajerの最新の手紙を読んだ後、彼の最も忠実な批評家の1人であるGroßdeutschlandVeteranの協会のリーダーであるHelmuth Spaeterは、「Shererを過小評価し、彼に対する敬意が大きく高まった」と述べ、Sajerの元の疑念を取り消しました。

イギリスの作家、アラン・クラーク、 バルバロッサの著者:1941 – 45年のロシアとドイツの対立は、彼の日記にあるサジェルの本を「ACがしばしば転向した」本と呼んでいます。この本は、米陸軍司令部および総合参謀大学によって正確なローマの音部記号であると見なされ、他の歴史小説とともに第二次世界大戦の推奨読書リストに残っています。また、米国海兵隊司令官の推奨読書リストにも載っています。

レビューと批評

この本は、ニューヨーク・タイムズで1971年にJ.グレン・グレイによってレビューされました。彼は、「本を読むのは苦痛です。しかし、置くのは難しく、読むのに伴う恐怖の代価に値します」 1971年の他のレビューには、 The New YorkerTime magazine、およびJames WaltのThe New Republicが含まれます。ウォルトは、この本は反戦ではないが、自分たちよりも大きな出来事に巻き込まれた兵士たちの経理だと言う。

他の最近の英語の評論家には、2009年の軍事レビューのジェームズ・バーナーが含まれます。「 戦争、文学、芸術 」誌の「貴重な墓地での戦争:ガイ・サジェの目を通しての死」のジェイソン・S・リドラーは、サジェが死を理想化したことを示唆しています戦闘で、そして本の死体に対するサジェルの反応は、生存者の罪悪感を明らかにします。

批判

この本の正確性と信頼性は、歴史家によって議論されています。 Sajerが言及している詳細の一部は間違っているように見えますが、生き残った証人や文書が不足しているために確認できないものもあります。

最も頻繁に引用される不正確さは、切望されたグロスドイチュラント部門の袖口の称号を授与された後、彼と友人が実際に右袖に縫い付けられたときに左袖にそれを縫うように命じられたというSajerの声明です。エドウィン・ケネディは、このような誤りは、そのようなエリートのドイツ部隊の元メンバーにとって「想像できない」と書いた。また、Sajerはキャンペーンの場所についてあいまいな言葉で説明しますが、特定の日付では決して説明しません。例えば、彼は1942年の夏に、有名なストゥカエースのハンス・ウルリッヒ・ルーデルが指揮するケムニッツの空軍訓練部隊に一時的に配属されたと主張しているが、ルーデル自身によると、彼の訓練部隊は実際にはオーストリアのグラーツにあった1942年の全体。サジェルは、「恐ろしいフォッケウルフ195年代、すぐに上昇する可能性がある」と言及し、ベルリン外の飛行場から離陸したが、そのような航空機は存在しなかった(フォッケウルフプロジェクト195、重輸送機、パイプライン、しかし、描画ボードから降りることはありませんでした)。最後に、Sajerの仲間とリーダーのほとんどの名前はBundesarchivの公式ロールに表示されず、 Grossdeutschland Veterans Associationにも知られていません。GrossdeutschlandVeterans AssociationのリーダーであるHelmuth Spaeterは、Sajerが実際に彼が主張するグロスドイッチュランド師団。

しかし、一部の著者やその他のグロスドイッチュランドの退役軍人は、たとえ本の特定の出来事について話すことができなくても、本の歴史的妥当性について証言しています。ハザール・ヨアヒム・シャフマイスター・ベルクホルツ中佐は、サジェルと同じ時期にグロスドゥイッチュランドで奉仕したが、手紙で本を読んだことを確認し、東部における師団の戦いの正確な全体的な説明であると考えたが、彼は覚えていたPanzergrenadierの会社(5番目の共同会社)でSajerという名前のLandserで、Sajerが割り当てられていることを言及しているのと同じ会社番号(部門には複数の "5番目の会社"がありました)。

Sajer自身は、 The Forgotten Soldierは、ドイツの軍事史における激しい混oticとした時代の最高の個人的な記憶に基づいており、世界の深刻な歴史研究の試みではなく、個人的な物語として意図されていると主張することで、詐欺やフィクションの含意に反撃しました第二次世界大戦:「あなたは私に年代、状況、日付、重要でない詳細の質問をします。歴史家とアーキビストは長い間失礼な質問で私を悩ませてきました。これはすべて重要ではありません。私は歴史的な参考書を書くつもりはありませんでした。むしろ、第二次世界大戦の文脈で私に起こった出来事に関連する心の中で最も感情的な経験について書きました。」 Sajerはさらに、1997年の米陸軍の歴史家ダグラスナッシュへの手紙で、彼の本の非技術的かつ逸話的な性質を強調しました。「私がもたらした感情は別として、私は多くの間違いを告白します。状況下で戦略的または年代順の参照として使用されます。」

サジェルの最新の手紙を読んだ後、彼の最も忠実な批評家の一人であるグロスドイッチュランド退役軍人会のシュペーターは、サジェルに対する彼の当初の疑念を撤回しました:「私は彼の手紙の彼の声明に深く感銘を受けました。私は自分自身が事実や詳細を扱う作家であり、文学的な方法で書く作家とは異なり、彼の本の内容に対して非常に懐疑的でした。 Herr Sajerと私は彼の本をもう一度読みます。」

映画の権利

オランダの映画監督、ポール・ヴァーホーヴェンは、ザジャーと、 忘れられた兵士を映画に変える可能性について議論しました。