dr死した女性と彼女の夫
dr死した女性と彼女の夫は、16世紀に伝説になった中世の本に見られる物語です。それは時々イソップF話のコレクションに含まれていましたが、そのように確立されることはなく、ペリー指数には数がありません。夫がbyれた後、相反する妻が上流で求められる民俗の変種は、Aarne-Thompson分類システムでタイプ1365Aとしてカタログされています。
物語
この物語の最初の登場の1つは12世紀で、マリー・ド・フランスの韻を踏んだf話「Ysopet」に「反対の妻がいた男」というタイトルで含まれていました(物語96)。最も簡潔な内容は、ポッジョブラッチョリーニのFacetiae (1450)にあり、「川で死んだ妻を探した男」と題されています。
妻が小川でdrれている男が、川を流れに逆らって、体を探しました。彼に会った農民はこれに大いに驚いて、彼に流れの流れに従うことを勧めた。 「その場合」、最初に返された、「私は彼女を見つけることができません。彼女が生きていたとき、彼女は常に困難で反対であり、他の人の道に逆らったので、彼女は死んでいると確信しています、彼女は反対しますストリームの現在。」Poggioが使用している言語はラテン語ですが、初期のTudor Merry Tales and Quick Answers (c.1530)とGeoffrey WhitneyのChoice of Emblemes (1586)には英語のリテールがあります。イタリアでは、ガブリエーレ・ファエルノの有力なセントム・ファブラエ(1554)とジョヴァンニ・マリア・ヴェルディゾッティ(1570)によるイタリアの韻を踏んだバージョンのエレガントなラテン語の詩がありました。しかし、最も影響力のあることは、「 La死した妻」としてのラ・フォンテーヌのF話でした ( La femmenoyée 、III.16)。これで彼は物語の反フェミニストの傾向を非難しますが、それを支配する自然が「おそらく、さらには」人生を通して持続する方法の例として使用します。
ラ・フォンテーヌは、彼が現代のフランスのイディオムを使用する人々の中にいないこと、「それはただの女性、aれているだけではない」と抗議することから彼の説明を始めます。最後に彼は、人の性質は変わらないというファエルノの結論を繰り返します。一方、ポッジョの冗談の本と英語の「メリー・テイルズ」は、道徳を描くことを避け、反対の妻がそうであると言われるようなキャラクターを使用した「現在とは逆行する」という一般的なイディオムに終止符を打ちます。
19世紀にいくつかのヨーロッパ諸国から、同様のペイオフラインを持つフォークバリアントが記録されました。アジアの亜種には、パキスタン版とトルコのナスレディンホジャの別のバージョンが含まれます。 20世紀には、ウクライナの異形が記録されました。
芸術的用途
数世紀にわたる本のf話の写真は、通常、フェルノのセントムファブラエ(1590)のドイツのイラストレーターとラフォンテーヌの元のイラストレーターであるフランソワショーボーの象徴的なリードに従って、川側で反対の方向を指している男性のグループを描写しましたF話 。 GustaveDoréのf話(上記)とMarc Chagallの1952年のエッチングのイラストのように、attentionれた女性に対する思いやりのある見方に注意が移ったのは、ずっと後でした。これらは、ジョン・エベレット・ミレーの「オフィーリア」(1852年)や、ウジェーヌ・ドラクロワによる「ディオクレティアヌス帝の治世中にテヴェレ川でChristian死したキリスト教の教者」(1855年)のような主題の共感的治療を受けて続きます。
20世紀には、2人の作曲家がラフォンテーヌの言葉を音楽に取り入れました。 1954年、フロレント・シュミットはそれを彼のable話の混声合唱団または4人のソリストのための士気に含めた(Op。130)。これは、イザベル・アボールカーのFEMMESエン寓話 (1999)の4枚の中にもあります。