おばあちゃんの温室のドーナツ
Granny's Greenhouseのドーナツは 、英国のコメディロックグループBonzo Dog Doo-Dah Bandによるセカンドアルバムです。米国では、 Urban Spacemanとしてリリースされ、英国のヒットシングル「I'm the Urban Spaceman」がトラックリストに追加されました。
この時までに、バンドは彼らの名前を「ザ・ボンゾ・ドッグ・バンド」に変えて、「ドゥーダー」を脱退させました。このグループのサウンドは、ミュージックホールやジャズのルーツを超えて広がり、当時人気が高まっていたブルースやサイケデリックロックの動きからインスピレーションを得ました。 「おばあちゃんの温室のドーナツ」というフレーズは、トイレの英国の俗語です。マイケル・パリンが彼らにそれを特色にした冗談を言ったとき、バンドは最初にそれを聞きました。
「We Are Normal」のコーラスは、「私たちは普通であり、私たちの自由が欲しい」という歌詞を特徴としています。これは、シャラントンの亡命者が演じたジャン・ポール・マラの迫害と暗殺からの行への言及ですサドMar爵またはマラート/サド の指揮の下で、 1967年のアルバムForever ChangesのアメリカのバンドLoveの歌「The Red Telephone」にも引用されている行があります。
トラック11のMoustachioed Daughtersは、伝統的な魔女の安息日を暗くコミック化したもので、アトロパベラドンナ(および他のナス科植物)から調製された幻想的な幻覚飛行軟膏を参照する歌詞が特徴です。さらに重要なことに、このトラックは、1963年のオリジナルレコーディング「The Feast Of The Mau-Mau」への心からのオマージュでもあります。これは、ヴィヴィアンスタンシャルのお気に入りのミュージシャンScreamin 'Jay Hawkins(「Feast Of The Mau Mau」ホーキンス自身が後に彼の1969年のLP「... What That Is!」でより広く知られた「ライブ」バージョンで再リリースする番号。
2007年に、イギリス版の「ドーナツ」がCDでEMIによって再発行され、5つのボーナスレアおよび/または未リリースのトラックが追加されました。
スリーブノート
「あなたの体の騒音はこの記録の一部です」という指示。ゲートフォールドエディションに付属の冊子に記載されています。
トラックリスト
サイド1 | |||
---|---|---|---|
番号。 | タイトル | 作家 | 長さ |
1。 | 「私たちは正常です」 | イネス、スタンシャル | 4:49 |
2。 | 「はがき」 | イネス、スタンシャル | 4:23 |
3。 | 「美しいゼルダ」 | イネス | 2:25 |
4。 | 「青い男たちは白人を歌うことができる」 | スタンシャル | 2:49 |
5。 | 「ハロー・メイベル」 | イネス | 2:46 |
6。 | 「カーマスートラ」 | イネス、スタンシャル | 0:40 |
サイド2 | |||
---|---|---|---|
番号。 | タイトル | 作家 | 長さ |
7。 | 「人型ブギ」 | イネス | 3:03 |
8。 | 「ズボンプレッサー」 | 槍 | 2:18 |
9。 | 「排水管の私のピンクの半分」 | スタンシャル | 3:34 |
10。 | 「Rockaliser Baby」 | イネス、スタンシャル | 3:32 |
11。 | 「リノクラティックの誓い」 | イネス、スタンシャル | 3:22 |
12。 | 「ムスタチオの娘11人」 | スタンシャル | 4:49 |
2007年再発行CDのボーナストラック | |||
---|---|---|---|
番号。 | タイトル | 作家 | 長さ |
13。 | 「ブルースエードシューズ」(以前は未発売) | カール・パーキンス | 1:38 |
14。 | 「Bang Bang」(以前は未リリース) | ソニー・ボノ | 2:40 |
15。 | 「Alley Oop」(少女バージョン) | ダラス・フレイジャー | 2:32 |
16。 | 「Canyons Of Your Mind」(シングルバージョン) | ヴィヴィアン・スタンシャル | 3:02 |
17。 | 「ミスター・アポロ」(ドイツ語版) | ニール・イネス、ビビアン・スタンシャル | 4:10 |