犬とライオンの皮
犬とライオンの皮はイソップに起因するf話であり、ペリー指数で406と番号が付けられています。しかし、それはシリア語からの翻訳であると主張する中世のギリシャ語の原稿にのみ見られます(Syntipas、F話19)。物語は、ライオンの皮を見つけた犬が、それをばらばらに引き裂き始めたことを示しています。彼らを見て、キツネは「このライオンが生きていたら、彼の爪があなたの歯よりも強いことがすぐにわかるだろう」と言いました。
原作の教訓は、「f話は権力と栄光の地位から落ちたときに有名な男を攻撃する人々のためのものである」とコメントしている。 1867年にジョージ・ファイラー・タウンゼントによってf話が再翻訳されたとき、彼はこれを現在一般的に関連している「倒れている男を蹴るのは簡単だ」という言葉に短縮した。彼女のable話のコレクションでは、ローラギブスは道徳を聖書のis「生きている犬は死んだライオンよりも優れている」と比較しています(伝道の書9:4)。