犬と狼
犬と狼は、ペリーインデックスで346番のイソップ物語の1つです。それは、自由が快適さや経済的利益と交換されるべきではないという方法のオブジェクトレッスンとして古代から人気がありました。異なる動物に関する同じ道徳を持つ別のf話はあまり知られていない。
自由は甘い
飼いならされたオオカミは、栄養価の高い犬に会い、彼のなめらかな外観をほめます。犬は彼の安らぎの生活を説明し、オオカミが彼に加わるように誘います。オオカミは、犬の首の毛がすり減っている理由を尋ねます。彼は、それは単に彼が家で着なければならない襟によって引き起こされると答えます。それからオオカミは彼を去り、完全な腹は自由のために支払うには低価格であると宣言します。
イソップの時代以前のtime話は、アーキロコスの詩から生き残っている単一の行によって示唆されており、そこでは「首の首筋が非常にすり減った原因は何か」という質問が出されます。これは、バブリウスのコレクションを含む後期ギリシャの情報源や、ラテン語のファエドルスのコレクションでよく証明されているearly話の初期バージョンを指すと推測されます。このf話は中世でもよく知られており、ウィリアム・キャクストンのコレクションに含まれており、ヒエロニムス・オシウスによるネオラテン詩の主題となった。ウィリアム・サマヴィルの言い回しでは、道徳は英国の頑丈な独立のパネギアに延長されています。しかし、トーマス・ベウィックの『イソップ F話』(1818)の「適用」は、「社会の状態における自由は、私たちが好きなことをすることからなるものではない」、したがって「個々の自由の特定の部分を放棄しなければならない」全体の利益のために」。
この物語は、ラ・フォンテーヌのF話( ル・ループとル・チェン 、I.5)の主題にもなりました。マスター・ウルフは、必要な没収を学び、「かかとに乗ってまだ走っています」。現代では、テキストはフランスの作曲家イザベル・アブルカーによってピアノと高声のために設定されています。
野生動物と負担の獣
アヒカルに起因する断片的なことわざは、紀元前6世紀のアラム語の文書にあります: ある日、ある男が、オナガー(野生のロバ)に、「私に乗せて、私はあなたを維持します…」と言いました。 、「あなたのメンテナンスとあなたの飼料を保ち、私があなたのライディングを見ないようにしてください 。」オナガーはアジアの動物であるため、この地域はペリー指数で183として記録された別のf話の起源であった可能性があることを示唆しています。これで野生のロバは、最初は放牧動物のなめらかな状態を祝福しますが、最終的に他の人が荷物の下を追い回されているのを見て、彼自身の自由に感謝します。後の「キリスト教化」バージョンは、現在、ペリー指数で独立したf話411として番号付けされています。そこには、ロバに熱狂するオナガーがいます。人間に守られていないため、ライオンにしか食べられません。