知識ベース

塔の騎士の本

塔の騎士の本 (完全なフランスのタイトル: トゥールランドリーのシュヴァリエドラトゥールランドリーの完全なタイトル)は、1371年にジェフロイIVドゥラトゥールランドリーによって開始された本であり、 1372それはウィリアム・キャクストンによって( タワーの騎士の書として)英語に翻訳して完成した、彼の奥付によると、1483年6月1日に、エドワードV.の治世にそれはさらにデアリッターとドイツ語に翻訳されました、騎士は警告し、潜在的に恥ができ、滑らかな話廷臣で満たされている宮廷を訪れた際に1493 リーヴルはL'enseignementデSES地下鉄Fillesを注ぐ VOMターンは、適切な行動上のデ・ラ・トゥールランドリーの娘のためのチュートリアルを務めましたそれらと家族を当惑させます。著者は未亡人であり、彼の娘たちの幸福を心配していた。彼は仲間の行動に対して強い道徳的スタンスを取り、虚栄の危険について娘たちに警告します。

ドイツのDer Ritter vom Turnは、シュヴァーベンの貴族の一員であるMarquard vom Steinの作品でした。彼自身には2人の娘、エルザとヤコベアがいて、その利益のためにフランスのテキストを翻訳したと主張しています。ウィリアム・キャクストンは1484年に英語版を印刷しました。

Caxtonのものより古い別の英語の翻訳は、原稿に残っています。大英図書館、ハーレー号1764年。原稿はイギリスのヘンリー6世の治世で書かれた。

ノート

  1. ^ 1971年の初期英語テキスト協会編、Marguerite Offord Ed。、Oxford OUPの149/14の注を参照
  2. ^初期英語テキスト協会、1971年、マーガレット・オフフォードによる紹介
  3. ^ライト、トーマス編、ラ・トゥール・ランドリーの騎士の本 、EETS、N。トリュブナー(1868)、xiv(ライトはこの版でキャクストンから原稿の欠陥を提供した)