知識ベース

朗読のバラード

Reading Gaolのバラードは、1897年5月19日にReading Gaol(/rɛ.dɪŋ.dʒeɪl/)から解放された後、ベルヌヴァルルグランで亡命中に書かれたオスカーワイルドの詩です。 1895年に他の男性との大きなわいせつで有罪判決を受け、懲役2年の重労働を宣告された。

1896年7月7日火曜日、彼の投獄中に絞首刑が行われました。チャールズトーマスウォルドリッジは、ロイヤルホースガードの騎兵でした。彼は、その年の初めにウィンザー近くのクルーワーで、妻のローラ・エレンの喉を切ったことで有罪判決を受けました。処刑されたとき、彼は30歳でした。

ワイルドは1897年半ばに詩を書き、ベルヌヴァルルグランでロバートロスに滞在しました。この詩は、Wooldridgeの処刑を物語っている。客観的なストーリーテリングから、囚人全体の象徴的なアイデンティティへと移行します。有罪判決を下した法律の正義を評価する試みは行われていませんが、むしろ詩はすべての有罪判決者が共有する罰の残忍化を強調しています。ワイルドは、処刑された男と自分自身を「まだ一人一人が愛するものを殺している」という行と並べている。ワイルドも妻と息子から離れていた。彼はプロレタリアのバラード形式を採用し、 レイノルズの雑誌に掲載することを提案しました 。「今では私が属している犯罪者階級の間で広く流通しているからです。

完成した詩はレナードスミザーズによって1898年2月13日にC.3.3。という名前で出版されました。これはセルブロックC 、着陸3 、セル3を表しています。これにより、ワイルドの名前は(それまでは悪名高い)詩の表紙に表示されなくなりました。 1899年6月の7回目の印刷まで、C.3.3は一般的に知られていませんでした。実際はワイルドだった。 800部の第1版は1週間以内に完売し、スミザーズは第2版がもう1週間以内に準備できると発表しました。それは2月24日に1,000部で印刷され、好調でした。 「著者によって署名された」99部の番号付きコピーの第3版が3月4日に印刷され、同日、1,200部の普通版の第4版が印刷されました。 1,000部の第5版が3月17日に印刷され、第6版が1898年5月21日に1,000部で印刷されました。これまでのところ、本のタイトルページでは著者をC.3.3のみと特定していました。番号付きの直筆サイン入りの第3版を購入した人はWildeが著者であることを知っていましたが、1899年6月23日に印刷された第7版は実際に著者の身元を明らかにし、オスカーワイルドの名前を角括弧でC.3.3の下に入れました..それは彼に残りの生涯でわずかな収入をもたらしました。

詩は、6行の109連、8-6-8-6-8-6音節、および韻律abcbdbで構成されています。一部のスタンザでは、8音節の一部またはすべてに韻が組み込まれています。詩全体は、16、13、37、23、17、および3連の6つの無題セクションにグループ化されます。 15、7、22、および19連の4つのセクションに分割され、元のドラフトに基づいているとされる63の連だけのバージョンは、ロバート・ロスが編集したワイルドの詩の死後の版に含まれていた。朗読者と聴衆は、詩全体を宣言するには長すぎると感じた」。

詩の歴史

ワイルドは1895年3月25日に刑務所に入り、2年の重労働を宣告されました。これは単なる懲役よりも厳しいと見なされた罰です。彼は最初に短時間、最初の処理のためにニューゲート刑務所に送られ、翌週はペントンビル刑務所に移されました。そこでは、「ハード労働」は、トレッドミルを歩いたり、古い海軍ロープ)、および聖書と巡礼者の進歩のみを読むことができました。囚人は互いに話すことができず、独房から、他の囚人に認識されないように、厚いベールのような帽子をかぶる必要がありました。数か月後、彼はワンズワース刑務所に移されました。彼がそこにいる間、彼は破産を宣言することを要求され、それによって彼は彼の本と原稿を含む彼の所有物を事実上すべて失いました。 1895年11月23日、彼はレディングの刑務所に再び移動し、同様の規則があり、残りの刑を過ごし、C区の3階の3番目のセルに割り当てられた。 「C.3.3。」として。囚人は、名前ではなく携帯電話番号のみで識別されました。ワイルドがレディング刑務所に到着してから約5か月後、ロイヤルホースガードの兵士であるチャールズトーマスウオールドリッジは、レディングに連れて来られ、29歳で常識の妻を殺害するための裁判を待ちました(そしてすぐに警察官に告白し、自白しました)。 1896年3月。 6月17日、ウォルドリッジは死刑を宣告され、1896年7月7日火曜日に行われた処刑のためにレディングに戻った。ワイルドは1897年5月18日に刑務所から釈放され、彼は即座にフランスに行き、イギリスに戻ることはなかった。彼はパリで、1900年11月30日に46歳で亡くなりました。

フランスにいる間、彼の妻からの週3ポンドの手当で生き残りました-彼の没落に至った高い種類の生活を思いとどまらせるのを意図的に控えめに-ウィルデは追加のお金を見つけることに努めました。 1897年8月に、彼は出版社のレナード・スミザーズにバラードの最初の草案を送りました。それはスミザーズがそれを出版することに熱心で、オーブリー・ビアズリーにそれを説明するために近づいたという印象を与えました(これは行われていません)その後、ワイルドはテキストの修正と拡大を繰り返し、書体の選択とサイズ、作品のレイアウトを遠くから監督していたため、2人の間には非常に活発な対応がありました。しかし、本を行うために雇われた印刷所でさえ、変更を要求しました。刑務所の医師が元々「口が粗い医者がgloる」と書かれていた行で訴えることを恐れて、それは「口が粗い医者がいる間」に変更されましたグロート」。ある伝記作家として、レナード・クレスウェル・イングルビーは、「グレイのエレジーの詩が、刑務所の独房からの叫びのように何度も何度も何度も修正され、剪定され、磨かれていたので、たぶん決してないだろう」と言った。当初、第2版の保証のない第1版は400部のみの計画でしたが、Wildeが印刷費用を計算すると、400枚すべてを販売しても費用を賄えないことに気づき、スミザーズは印刷会社に印刷会社に指示しましたコピーの数を2倍にし、印刷版を再印刷のために保管します。出版日が近づくと、Wildeは財政と詩がうまく売れなくなるリスクに対する一種のパニックにときどき捕らえられ、詩の著作権を即座の現金で売ろうと中途半端な努力をしました。残念なニブルはほんの少ししかなく、そのような販売は行われませんでした。幸いなことに、この詩は非常によく、非常に早く売れ、その後の印刷物も1年以上売れたため、ワイルドは安定した収入を確保しました。最初に登場しました。

Wildeは、AE HousmanのA Shropshire Lad (1896年)の詩IXにある程度触発されたことが示唆されており、非難された囚人の絞首刑を暗示しています。

彼らは今、シュルーズベリー刑務所に私たちを吊るしている:
ホイッスルは嘆き悲しむ
電車で一晩中うめきます
夜明けに死ぬ男性に。

Wildeの初版の登場後の積極的な改訂を示す特定のドキュメントはありませんが、第2版には若干の変更が加えられ、初版が発売されてからわずか2週間後に印刷されました。たとえば、第1版では「And his step was light」と書かれていましたが、第2版では「And his step was light to」と表示されます。これらの小さな変更は、第7版、最後の版はスミザーズによって処理され、その後ほとんどの再版まで持続しました。スミザーズは印刷機に初版の版を保持させたので、これらはワイルドの要求で行われた意図的な改訂であると考えられます。

ワイルドは、詩の最初の行にある明白な誤り、「彼はhis色のコートを着ていなかった」を認めたため(複数の人々に明らかなことです)、ロイヤルホースガードのメンバーであるWooldridgeが、青い制服を着ていたが、この詩的なライセンスを正当化したのは、2行目が「血とワインはだから」と言えば意味がないからだ。

注目すべき抜粋

詩のいくつかの箇所が有名になりました:

それでも、各人は愛するものを殺します
毎回これを聞かせてください。
苦い表情でそれをする人もいます
お世辞の言葉でいくつか。
ward病者はキスをして、
剣を持った勇敢な男!

この行は、バッサニオが「すべての人が愛していないものを殺しますか?」と尋ねるとき、シェークスピアの「ヴェネツィアの商人」にうなずきます。

詩の一部がワイルドの墓の碑文として選ばれました。

そして、彼のために外国人の涙がいっぱいになります、
同情の長く壊れたbro、
彼の会葬者は追放された男性になるため、
そして、追放者は常に嘆き悲しみます。

他のメディアの参照

  • DWグリフィスの不寛容のクライマックスの間、The Boyが絞首台に導かれているとき、タイトルカードの1つは次の抜粋を引用しています。

好奇心の強い目と病気の推測で
毎日彼を見ました
そして、私たち一人一人が
同じように終わりますか
何のために赤い地獄に何を伝えることができません
彼の視界のない魂は迷うかもしれません。

  • 「The Brazen Bell」というタイトルの1962年のバージニアのエピソードで、school病な学校の先生(ジョージC.スコット)は彼と小学生の人質のグループを抱いている有罪判決を受けた妻殺人犯をそらすために、 The Gaard of Reading Gaolを暗唱しています詩の最初の出版とほぼ同じ年に設定されます)。
  • ウラジミール・マヤコフスキーのこれについての長い詩(ロシア語: Проэто )には、 "The Ballad of Reading Gaol"( "БалладаРедингскойтюрьмы")というタイトルのセクションがあります。
  • Anthony Burgessの時計じかけのオレンジで 、ナレーターAlexに施された実験的嫌悪療法について話している間、Branom博士は、「詩人の囚人が言ったように、それぞれの人が愛するものを殺します」と言います。
  • レディング刑務所のバラードは 、ユージン・オニールの「 ああ、荒野!」Long Day's Journey into Nightの Act IVで参照されています。
  • 「それぞれの男が愛するものを殺す」という行は、犯罪性の概念に関する2つの映画、 Mad LoveQuerelleに登場します。
  • ロバート・ミッチャムは、1949年の映画「ホリデー・アフェア」でジャネット・リーに詩を誤って引用しています-「おのおのが愛するものを蹴る大まかな詩があります」。
  • 朗読のバラードは 、アップトンシンクレアの「ジャングル 」の 16章の終わりに引用されており、「世界が正義を与えた詩人」 帰するものです。
  • 詩の抜粋は、2018年の映画「The Happy Prince 」に引用されています。