知識ベース

タジクアルファベット

タジク語は、その歴史の中で3つのアルファベットで記述されています。ペルソアラビア文字(特にペルシア文字)の適合、ラテン文字の適合、キリル文字の適合です。タジク語専用のスクリプトは、タジキ語アルファベットと呼ばれる場合があります。これは、キリル文字ではалифбоитоasикӣ、ペルソアラビア文字ではالفبایتاجیکی 、ラテン文字ではalifbojitoçikīとして記述されます。

通常、特定のアルファベットの使用は歴史の段階に対応し、アラビア語が最初に使用され、その後ラテン語が短期間使用され、次にキリル文字が使用されます。これはタジキスタンで最も広く使用されています。ブハランユダヤ人が話すブホリ方言は、伝統的にヘブライ語のアルファベットを使用していましたが、今日ではキリル文字を使用してより頻繁に記述されています。

政治的背景

多くのポストソビエト国家と同様に、書記体系の変化とそれをめぐる議論は政治的なテーマと密接に関連しています。キリル文字の採用以来使用されていませんでしたが、ラテン文字は、ラテン語ベースのウズベキスタンのアルファベットを採用したウズベキスタンに近い国をもたらしたい人々によってサポートされています。ペルシャ語のアルファベットは、信心深い宗教、イスラム教徒、およびイランとそのペルシャの遺産により近い国をもたらしたい人々によってサポートされています。 事実上の標準として、キリル文字は一般に、 現状を維持し 、ロシアからの距離を維持したくない人々によってサポートされています。

歴史

この地域でのイスラムの影響の結果、タジク人は1920年代までペルシャ語のアルファベットで書かれていました。この時まで、この言語は独立したものとは考えられず、単にペルシャ語の方言と見なされていました。ソビエトは、1923年にペルシャ語のアルファベットを簡略化することから始め、1927年にラテン語ベースのシステムに移行しました。ラテン文字は、識字率を高め、当時の非識字人口を遠ざける努力の一環としてソビエト連邦によって導入されました、イスラム中央アジアから。実用的な考慮事項もありました。アブジャドである通常のペルシャ語のアルファベットは、タジク語の母音システムを表すのに十分な文字を提供しません。さらに、アブジャドは学習がより難しく、各文字は単語内の位置に応じて異なる形式を持ちます。

Romanisation上の法令は、タジクのための1928ザ・ラテン変異体は、タジクはテュルク語されていないにも関わらず、統一チュルクアルファベットを生成することを目的としたTurcophoneの学者による研究に基づいた、4月にこの法律を作りました。リテラシーキャンペーンは成功し、1950年代までにほぼ普遍的なリテラシーが達成されました。

中央アジアの「ロシア化」の一環として、キリル文字が1930年代後半に導入されました。ソビエト連邦の崩壊により、アルファベットは1980年代の終わりまでキリル文字のままでした。 1989年、タジキスタンのナショナリズムの成長に伴い、タジク語を国語と宣言する法律が制定されました。さらに、この法律はタジク語をペルシャ語と公式に同一視し、タジク語の後にペルシア語 (ペルシア語の別名)を置きました。法律はまた、ペルソアラビア文字の漸進的な再導入を求めた。

ペルシャ語のアルファベットは教育と公的生活に導入されましたが、1993年のイスラムルネサンス党の禁止により採用が遅れました。 1999年、 ペルシア語は国語法から削除されました。 2004年現在、使用されている事実上の標準はキリル文字であり、1996年現在、ペルシャ文字を読むことができるのは人口のごく一部のみです。

バリアント

タジク語アルファベットの主要バージョンの文字は、音声値とともに以下に示されています。以下の比較表もあります。

ペルシャ語のアルファベット

ペルシャ語のアルファベットの変形(技術的にはアブジャド)は、タジク語を書くために使用されます。タジク語版では、アラビア語の他のすべてのバージョンと同様に、ا( alef )を除き、母音には一意の文字は与えられませんが、オプションで分音記号で示されます。

ペルシャ語のタジク文字 ذدخحچجثتپبا/ z / / d / /χ/ / h / /tʃ/ /dʒ/ / s / / t / / p / / b / /ɔː/غعظطضصشسژزر/ʁ/ /ʔ/ / z / / t / / z / / s / /ʃ/ / s / /ʒ/ / z / /ɾ/یهونملگکفق/ j / / h / / v / / n / / m / / l / /ɡ/ / k / / f / / q /

ラテン

ラテン文字は、リテラシーの増加を促進し、言語をイスラムの影響から遠ざけるために、1917年のロシア革命後に導入されました。 1926年から9年の間、ラテン語の最初のバージョンでは小文字のみが見つかりました。ブホリ方言を話すユダヤ人が使用するわずかに異なるバージョンで、他の方言にはない音素の3つの追加文字includedə̧およびḩが含まれています。 ( cçは、旧ソビエト連邦の他のラテン文字の基礎を形成しているトルコ語のアルファベットの使用に関連して切り替えられていることに注意してください。)

ラテン A でタジクアルファベット BʙC C C C D D E F E F G GƢƣH H I I / AE / / B / A /tʃ/ /dʒ/ / D / A / E / / F / /ɡ / /ʁ/ / h / / i / ĪīJ j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s / ˈi / / j / / k / / l / / m / / n / /ɔː/ / P / / Q / /ɾ/ /秒/ 秒秒 T T U U U 3/4 VのV X X Z、Z、Z、Z '/ʃ/ / T / / U / /ɵː/ / V / /χ/ / z / /ʒ/ /ʔ/

珍しい文字Ƣは GHAと呼ばれ、音素/ɣ/を表しています。この文字は、ソビエト連邦のほとんどの非スラブ言語が1930年代後半まで書かれていた一般的なトルコ語のアルファベットに見られます。ラテン系のアルファベットは現在使用されていませんが、特定のグループによって採用されています。

キリル

キリル文字は、1930年代後半にタジクソビエト社会主義共和国で導入され、10月革命以降に使用されていたラテン文字を置き換えます。 1939年以降、ペルシャ語のアルファベットでペルシャ語で出版された資料は国から禁止されました。以下のアルファベットは、1952年に文字Щおよびbyで補足されました。

キリル文字のタジク文字 АаБбВвГгҒДДдЕеЁёжжЗзИиӢӣ/æ/ / b / / v / /ɡ/ /ʁ/ / d / /eː/ /jɔː/ /ʒ/ / z / / i / / ˈi /ййКкҚқЛлМмНнОоПпРрСсТтУу/ j / / k / / q / / l / / m / / n / /ɔː/ / p / /ɾ/ / s / / t / / u /ӮӯФфХхҲҳЧчҶҷшшЪъЭэЮюЯя/ɵː/ / f / /χ/ / h / /tʃ/ /dʒ/ /ʃ/ /ʔ/ /eː/ / ju / /jæ/

これらの35個の文字に加えて、文字ц、щ、およびыは、1998年の改革で正式に廃止されましたが、文字ьとともに借用語に含まれています。これらの文字の廃止に伴い、1998年の改革によりアルファベットの順序も変更され、現在の順序につながるг、ғおよびк、altなどの変更されていないパートナーに続く発音区別記号を持つ文字があります:бв гддежзиӣйкқлмнопрстуӯфхҳчҷшъэя。 2010年には、ееюяという文字も同様に削除される可能性が示唆されました。文字andとlettersは同じ機能を持ちますが、exceptが単語の先頭で使用される点が異なります(例:Эрон、 "Iran")。

アルファベットには、ロシア語のアルファベットにはない文字がいくつか含まれています。

説明バー付きのГ マクロン付きИ 降順でК マクロンを含むУ ディセンダー付きのХ descendディセンダー付き
文字 Ғ Ӣ Қ Ӯ Ҳ Ҷ
音素 /ʁ/ /私/ / q / /ɵː/ / h / /dʒ/

キリル文字化が行われた期間中に、タジク語キリル文字の表にtableӶが数回登場しました。

文字変換基準

キリル文字のタジクアルファベットからラテンアルファベットへの音訳基準は次のとおりです。

キリル IPA ISO 9(1995)1 KNAB(1981)2 WWS(1996)3 ALA-LC 4 オールワース5 BGN / PCGN 6
Аа /æ/ a a a a a a
Бб / b / b b b b b b
Вв / v / v v v v v v
Гг /ɡ/ g g g g g g
Ғғ /ʁ/ ġ gh gh gh gh
Дд / d / d d d d d d
Ее /jeː、eː/ e あなたがた e e ye ‐、‐ e‐ e
Ёё /jɔː/ ë ë ë
жж /ʒ/ ž zh zh ž zh zh
Зз / z / z z z z z z
Ии /私/
Ӣӣ /私/
йй / j / j y j y y
Кк / k / k k k k k k
Ққ / q / ķ q q ķ q q
Лл / l / l l l l l l
Мм / m / m m m m m m
Нн / n / n n n n n n
Оо /ɔː/ o o o o o o
Пп / p / p p p p p p
Рр / r / r r r r r r
Сс / s / s s s s s s
Тт / t / t t t t t t
Уу / u / あなたはあなたはあなたはあなたはあなたはあなたは
Ӯӯ /ɵː/ うううううううううう ŭ
фф / f / f f f f f f
Хх /χ/ h kh kh バツ kh kh
Ҳҳ / h / h バツ h h
Чч /tʃ/ č ch ch č ch ch
Ҷҷ /dʒ/ ç j j č̦ j j
шш /ʃ/ š sh sh š sh sh
Ъъ /ʔ/ ' ' ' ' '
Ээ /eː/ è è、e ė è e ė
юю / ju / û ゆうい͡ じゅゆうゆう
Яя /ジェー/ â y A いやじゃ y A y A

上の表の注:

  1. ISO 9 —国際標準化機構ISO 9仕様。
  2. KNAB —エストニア語研究所の地名データベースから。
  3. WWS — 世界の書記体系より 、バーナード・コリー(編)
  4. ALA-LC —米国議会図書館および米国図書館協会の標準。
  5. エドワード・オールワース編ソビエト東の国籍。出版物および書記体系(NY:コロンビア大学出版局、1971年)
  6. BGN / PCGN —地理的名称に関する米国委員会および英国公式使用のための地理的名称に関する常設委員会の標準。

ヘブライ語

ヘブライ語のアルファベットは、ペルシャ語のアルファベットのように、アブジャドです。これは主にサマルカンドとブハラでユダヤ人のブホーリ方言に使用されます。さらに、中央アジアでユダヤ人学校が閉鎖された1940年以来、ヘブライ語典礼以外のヘブライ語アルファベットの使用は廃れ、書籍や新聞などのブハラ語ユダヤ人出版物はタジキスタンのキリル文字を使用して登場し始めました。今日、ブハラ語を話し、中央アジアのタジク語またはロシア語学校に通った多くの高齢のブハラ語ユダヤ人は、ブハラ語とタジク語を読み書きするとき、タジク語キリル文字のみを知っています。

ヘブライ語のタジク文字 גׄג׳גגּבּבאֵיאִיאוּאוֹאָאַ/dʒ/ /tʃ/ /ʁ/ /ɡ/ / b / / v / / e / / i / / u / /ɵ/ /ɔ/ / a /מםלכּךּכךיטחז׳זוהד/ m / / l / / k / /χ/ / j / / t / /ħ/ /ʒ/ / z / / v / / h / / d /תשׁרקצץפּףּפףעס tן/ t / /ʃ/ / r / / q / / s / / p / / f / /ʔ/ / s / / n /

サンプルテキスト:דרמוקאביליזולםאיתיפאקנמאייד。 ראםנאמהפרוגרמיפירקהייאשבוכארייאן。–Дармуқобилизулмиттифоқнамоед。 Муромнома–пруграмифирқаиёшбухориён。

サンプル

タジク語キリル文字、タジク語ラテン語、ペルシャ語のアルファベット

キリルラテンペルシャ語ヘブライ語英訳
Тамомиодамонозодбадунёмеояндваазлиҳозиманзилатуҳуқуқбоҳамбаробаранд。 Ҳамасоҳибиақлувиҷдонанд、бояднисбатбаякдигарбародарвормуносабатнамоянд。 タダミ・オダモン・オゾド・バ・ドゥニョ・メオイアンド・ヴァ・アズ・リホジ・マンジラトゥ・フーク・ボ・ハム・バロブランド。ハマ・ソビビ・アクル・ヴィクドナンド、ボヤド・ニシュバ・バ・ヤクディガー・バロダーボル・ムノサバト・ナモヤンド。 تمامآدمانآزادبهدنیامی‌آیندوازلحاظمنزلتوحقوقباهمبرابرند。 همهصاحبعقلووجدانند、بایدنسبتبهیکدیگربرادروارمناسبتنمایند。 אדמאןאזאדאיאמיאינדואזלחאזחקוחקוקבאאברנדרנד。 המהצאחבג׳דאננד、וג׳דאננד、באידנסבתכדיכדיגרבראדרוארנמאנדינד。 すべての人間は自由に生まれ、尊厳と権利において平等です。彼らは理性と良心に恵まれており、兄弟愛の精神で互いに向かって行動するべきです。

参考のために、ペルシャ語のスクリプトバリアントは、文字から文字にラテン文字に音訳されています。

tmạmậdmạnậzạdbhdnyạmy̱ậyndwạzlḥạẓmnzlt wḥqwqbạhmbrạbrnd。 hmhṣḥbʿql wwjdạnnd、bạydnsbt bh ykdygrbrạdrwạrmnạsbtnmạynd。

キリル文字のISO 9音訳:

タダミ・オダモン・オゾッド・バ・ドゥン・メアンド・ヴァ・アズ・リゾージ・マンジラトゥ・オウ・ウー・ボ・アム・バロブランド。 Ḩamasoḩibiaķluviçdonand、boâdnisbat baâkdigarbarodarvor munosabatnamoând。

タジク語のキリル文字とペルシャ語のアルファベット

母音のペルシャ語には、通常書かれていない母音が含まれています。

キリル母音のペルシャ語ペルシャ語母音が指すヘブライ語ヘブライ語
Баниодамаъзоиякпайкаранд、кидарофаринишзиякгавҳаранд。 Чуузвебадардоварадрӯзгор、дигарузвҳоронамонадқарор。 Саъдӣ بَنی‌آدَم اَعضایِ یَک پَیکَرَند、کهدَر آفَرینِش زِ یَک َکوهَرَند。 وعُضویبهدَرد آوَرَدروزگار、دِگَر عُضوهارانَمانَد قَرار。سَعدی بنی‌آدماعضاییکپیکرند、کهدرآفرینشزیکگوهرند。 وعضویبهدردآوردروزگار、دگرعضوهارانماندقرار。سعدی בַּנִי־אָדַםאַעְזָאייַךּפַּיְכַּרַנְד、כִּהדַראָפַרִינִשַׁךּיַךַּךּוְהַרַנְד。 וּעֻזְוֵיבַּהְדרְדאָוַרַדרוֹזְגָּארדִגַּרעֻזְוְהָארָאנַמָאנַדקַרָארסַעְדִי。 בני־אדםאעזאייךפיכרנד、כהדראפרינשזיךגוהרנד。 ועזויבהדרדאורדרוזגארדגרעזוהאראנמאינדקרארסעדי。
Мурдабудам、зиндашудам; гирябудам、xандашудам。 Давлатиишқомадумандавлатипояндашудам。 Мавлавӣ مُردَه بُدَم、زِندَه شُدَم؛ گِریَه بُدَم、خَندَه شُدَم。 دَولَتِ عِشق آمَدومَن دَولَتِ پایَندَه شُدَم。مَولَوی مردهبدم、زندهشدم؛گریهبدم、خندهشدم。 دولتعشقآمدومندولتپایندهشدم。مولوی מֻרְדַהבֻּדַםזִנְדַהשֻׁדַם; גִּרְיַהבֻּדַם、כַנְדַהשֻׁדַם。 דַוְלַתִעִשְקּמַןוּמַןדַוְלַתִפָּאיַנְדַהשֻׁדַם。 וְלַוִי מרדהבדםזנדהשדם; גריהבדם、כנדהשדם。 דולתעשקמןומןדולתפאינדהשדם。 ולוי

比較表

タジク語アルファベットに使用されるさまざまな書記法を比較した表。ここでのラテン語は1929年標準、改訂された1998年標準のキリル文字に基づいており、ペルシャ文字はスタンドアロン形式で提供されています。

キリルラテンペルシャ語ふりがな
値(IPA)
Аа A a اَ、ـَ、ـَه / a / санг=سنگ
Бб B b /ʙ / b / барг=برگ
Вв V v و / v / номвар=نامور
Гг G g گ /ɡ/ санг=سنگ
Ғғ Ƣƣ /ʁ/ ғор=غار、Бағдод=بغداد
Дд D d / d / модар=مادر、Бағдод=بغداد
Ее E e e ای、ـی / e / шер=شیر、меравам= می‌روم
Ёё ジョジョ یا /jɔ/ дарё=دریا、осиёб=آسیاب
жж グーグー ژ /ʒ/ жола=ژاله、каждум=کژدم
Зз グーグー ﺯ、ﺫ、ﺽ、ﻅ / z / баъз=بعض、назар=نظر、заҳоб=ذهاب、замин=زمین
Ии 私は اِ、ـِ、ـِه؛ اِیـ、ـِیـ /私/ ихтиёр=اختیار
Ӣӣ Īī ـِی /私/ зебоӣ=زیبائی
йй J j ی / j / май=می
Кк K k ک / k / кадом= کَدام
Ққ Q q / q / қадам=قدم
Лл L l / l / лола=لاله
Мм んん / m / мурдагӣ=مردگی
Нн N n / n / нон=نان
Оо おおおお آ、ـا /ɔ/ орзу=آرزو
Пп P p پ / p / панҷ=پنج
Рр R r /ɾ/ ранг=رنگ
Сс S s ﺱ、ﺙ、ﺹ / s / сар=سر、субҳ=صبح、сурайё=ثریا
Тт T t ﺕ、ﻁ / t / тоҷик=تاجیک、талаб=طلب
Уу うん اُ、ـُ؛ اُو、ـُو / u / дуд= دُود
Ӯӯ Ūū او、ـو /ɵ/ хӯрдан=خوردن、ӯ=او
фф F f / f / фурӯғ=فروغ
Хх X x /χ/ хондан= خواندَن
Ҳҳ H h / h / ҳофиз=حافظ
Чч C c چ /tʃ/ чӣ=چی
Ҷҷ çç /dʒ/ ҷанг=جنگ
шш şş /ʃ/ шаб=شب
ъ ' ء; ﻉ /ʔ/ таъриф=تعریف
Ээ E e e ای、ـی / e / Эрон=ایران
юю ジュジュ یُ、یُو / ju / июн=ایون
Яя じゃじゃ یَ、یَه / ja / ягонагӣ=یگانگی

ノート

  1. ^ Schlyter、BN(2003)変換された中央アジア社会における社会言語学的変化
  2. ^ Keller、S。(2001) メッカではなくモスクワへ:中央アジアのイスラムに対するソビエトのキャンペーン、1917-1941
  3. ^ディケンズ、M。(1988)中央アジアのソビエト言語政策
  4. ^ Khudonazar、A。(2004)「他」 ソビエトおよびポストソビエト研究のバークレープログラム、 2004年11月1日。
  5. ^ペリー、JR(2005) A Tajik Persian Reference Grammar (Boston:Brill)p。 34
  6. ^ Siddikzoda、S。「タジク語:ペルシア語かペルシア語か?」 Media Insight Central Asia#27 、2002年8月
  7. ^ UNHCHR –人種差別撤廃委員会– 1659年会議の要約記録:タジキスタン。 2004年8月17日。CERD/ C / SR.1659
  8. ^議会図書館の国別調査–タジキスタン
  9. ^ペリー、JR(2005) A Tajik Persian Reference Grammar (Boston:Brill)p。 35
  10. ^ Schlyter、BN(2003)変換された中央アジア社会における社会言語学的変化
  11. ^ペリー、JR(1996)「タジク文学:70年は千年紀よりも長い」 World Literature Today 、Vol。 70 Issue 3、p。 571
  12. ^ペリー、JR(2005) A Tajik Persian Reference Grammar (Boston:Brill)p。 36
  13. ^ Судьба«русскихбукв»втаджикскомалфавитебудетрешаться
  14. ^ Ido、S.(2005) Tajik (ミュンヘン:Lincom GmbH)p。 8
  15. ^ Rzehak、L.(2001) Vom Persischen zum Tadschikischen。 Transoxanien zwischen TraditionのSprachliches Handeln und Sprachplanung、Modern und Sowjetunion(1900-1956) (Wiesbaden:Reichert)
  16. ^ IBM – Unicodeの国際コンポーネント– ICU変換デモ

参照資料

  1. ^ ed。 Hämmerle2008、p。 76。
  2. ^ Cavendish 2006、p。 656。
  3. ^ Landau&Kellner-Heinkele 2001、p。 125。
  4. ^ ed。バイヤー2003、p。 132。
  5. ^ボルジアン2005。
  6. ^ ed。 Ehteshami 2002、p。 219。
  7. ^ ed。 Malik 1996、p。 274。
  8. ^ Banuazizi&Weiner 1994、p。 33。
  9. ^ Westerlund&Svanberg 1999、p。 186。
  10. ^ ed。ガレスピー&ヘンリー1995、p。 172。
  11. ^ Badan 2001、p。 137。
  12. ^ Winrow 1995、p。 47。
  13. ^パーソンズ1993、p。 8。
  14. ^ RFE / RL、inc、RFE / RL Research Institute 1990、p。 22。
  15. ^中東研究所(ワシントンDC)1990年、p。 10。
  16. ^ Ochsenwald&Fisher 2010、p。 416。
  17. ^ Gall 2009、p。 785。
  18. ^ Gitelman、Zvi Y(2001)。 アンビバレンスの世紀:ロシアとソビエト連邦のユダヤ人、1881年から現在まで 。インディアナ大学出版局。 p。 203. ISBN 9780253214188。
  19. ^ Изд-воАкадемиинаукСССР(1975)。 「Вопросыязыкознания」。 Вопросыязыкознания :39。
  • バダン、フール(2001)。 中央アジアの政治発展のダイナミクス 。ランサーズブック。 2012年11月17日取得。
  • バヌアジジ、アリ;ワイナー、マイロン編(1994)。 中央アジアとその国境地帯の新しい地政学 。インディアナ大学出版局。 ISBN0253209188。2012年11月17日取得。
  • ボルジアン、ハビブ(2005年7月27日)。 「タジキスタンv。ディクショナリーとエンクロサイディアス」。 百科事典イランイランの百科事典。 2012年11月17日取得。
  • バイヤー、Lydia M.(2003)。 焦点を当てた中央アジア:政治的および経済的問題 (図解編)。 Nova Publishers。 ISBN 1590331532. 2012年11月17日取得。
  • キャベンディッシュ、マーシャル(2006)。 世界とその人々 。マーシャルキャベンディッシュ。 ISBN0761475710。2012年11月17日取得。
  • Ehteshami、Anoushiravan、編(2002)。 湾岸から中央アジアへ:新しい偉大なゲームのプレイヤー 。アラビア語およびイスラム研究。エクセター大学出版。 ISBN0859894517。2012年11月17日検索。
  • ゴール、ティモシーL.(2009)。ギャル、ティモシーL .;趣味、ジェニーン(編)。 文化と日常生活の世界的な百科事典 。 Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life:Asia and Oceania(2、改訂版)のボリューム4。ゲイル。 ISBN1414448929。2012年11月17日取得。
  • ガレスピー、ケイト;ヘンリー、クレメントM.編(1995)。 新世界秩序のオイル (図版)。フロリダ大学出版局。 ISBN0813013674。2012年11月17日検索。
  • グッドマン、ER(1956)「世界の言語のためのソビエトデザイン」。 ロシアのレビュー 15(2):85-99。
  • ヘンメルル、クリスタ編(2008)。 中央アジアのジェンダー政治:女性の歴史的展望と現在の生活状況 。 L'Homme Schriftenのボリューム18。 Reihe zur Feministischen Geschichtswissenschaft。 BöhlauVerlagKölnWeimar。 ISBN3412201405。2012年11月17日取得。
  • Landau、Jacob M .; Kellner-Heinkele、バーバラ編(2001)。 旧ソビエトイスラム諸国の言語の政治:アゼルバイジャン、ウズベキスタン、カザフスタン、キルギスタン、トルクメニスタン、タジキスタン (編)。セントマーチンズプレス。 ISBN0472112260。2012年11月17日取得。
  • マリク、ハフェズ編(1996)。 中央アジア:その戦略的重要性と将来の展望 (再版)。セントマーチンズプレス。 ISBN0312164521。2012年11月17日取得。
  • オクセンヴァルト、ウィリアム。 Fisher、Sydney Nettleton(2010)。 中東:歴史 (7、図解版)。マグロウヒル教育。 ISBN 007338562X。 2012年11月17日取得。
  • パーソンズ、アンソニー(1993)。 中央アジア、最後の脱植民地化 。デビッド・デイビス記念研究所。 2012年11月17日取得。
  • スディル、シディクゾダ(2002年8月)。 「TAJIK言語:FARSIまたはNOT FARSI?」 (PDF)。 メディアインサイトセントラルアジア 。 CIMERA(#27):1–3。 2006年6月13日にオリジナル(PDF)からアーカイブ。2014年6月14日検索。
  • ウェスターランド、デビッド; IngvarのSvanberg編(1999)。 アラブ世界外のイスラム 。セントマーチンズプレス。 ISBN0312226918。2012年11月17日取得。
  • Winrow、Gareth M .;旧ソビエト南プロジェクト、ロシアおよびCISプログラム(王立国際問題研究所)(1995)。 旧ソ連中央アジアのトルコ 。王立国際問題研究所。 ISBN0905031997。2012年11月17日取得。
  • 中東モニター、ボリューム20-23コントリビューター中東研究所(ワシントンDC)。中東研究所。 1990. ISBN 0312226918. 2012年11月17日取得。CS1maint:その他(リンク)
  • ソ連に関する報告、第2巻、1-13号 。貢献者RFE / RL、Inc、RFE / RL Research Institute。組み込まれたRFE / RL。 1990. ISBN 0312226918. 2012年11月17日取得。CS1maint:その他(リンク)