作家
タヘレ・サファルザデ
Tahereh Saffarzadeh (ペルシャ語:طاهرهصفارزاده、イランケルマン州シルヤン1936-2008年10月25日、イランテヘラン)は、イランの詩人、作家、翻訳者、著名な大学教授でした。
経歴
研究
彼女は1960年に英語と文学の学士号を取得しました。数年後、彼女はイランをイギリスへ、そして米国へと去りました。国際ライティングプログラムのメンバーとして認められると、彼女はまた、作家、詩人、画家などが実際のワークショップと理論の両方でそれぞれの芸術分野を教えることができるように設計されたMF Aプログラムに登録しました大学レベルのコース。彼女の学位のために、彼女は実践的な文学批評と翻訳ワークショップに特に焦点を当てて主要な現代世界文学を勉強しました。
作品
Saffarzadehはこれまでに14巻の詩を出版しており、文学、科学、コーランの各テキストに関する翻訳の原則に関する10冊の本の著者でもあります。
翻訳科学の有効性に関して、Saffarzadehはいくつかの理論を提示しており、「翻訳による科学的進歩」が最も注目されるものと見なされています。クルアーンの英語とペルシャ語の翻訳に関する真の研究である本「聖クルアーンの基本的意味の翻訳」(1999)では、彼女は主な欠陥と欠点を見つけることに成功しました。そして、それらの欠陥の描写によって、彼女はコーランの翻訳の領域で同等物を見つけるアプローチの新しいゲートを導入しました。その効果はこの注目すべき概念的な翻訳として現れました。彼女は2001年にペルシア語と英語のコーランのバイリンガル翻訳を出版しました。これはコーランの最初のバイリンガル翻訳であり、女性によるコーランの最初の英語への翻訳です。
イスラム世界の著名な女性
彼女は2005年に「アフロアジア作家の組織」に選ばれ、その組織を率いるエジプトの「文化情報大臣」ムハンマド・マジディマルジャンによると、
手紙の一部は、
「手紙の主要なエリート女性を記念するために、イスラム世界と国際シーンの主要な女性として、イスラムのウンマ全体がよく知られている国際的に有名なイランの詩人Tahereh Saffarzadehを選びました。 2005年の。」
アフロアジア作家の組織によると:
イランの偉大な詩人であり作家でもあるタヘレ・サファルザデーは、すべてのイスラム教徒が彼女の地位を尊重し、政治的闘争の背景と深い知識のために、今年はこの組織によって祝われるように選ばれたというイスラム教徒の信者の女性の高貴な例です。