知識ベース

音節化

音節化 (/ sɪˌlæbɪfɪˈkeɪʃən /)または音節化 (/ sɪˌlæbɪˈkeɪʃən /)は、話し言葉または書き言葉を問わず、単語を音節に分離することです。

概要

音節への書面による区切りは、通常、英語の正字法(例:syl-la-ble)を使用する場合はハイフンでマークされ、国際音声記号(IPA)で実際に話される音節を転写する期間(例:)でマークされます。プレゼンテーションの目的で、タイポグラファーは句読点(Unicode文字U + 00B7、たとえばsyl·la・ble)、特殊な目的の「ハイフネーションポイント」(U + 2027、たとえばsyl‧la‧ble)、またはスペースを使用できます。 (例:syl la ble)。

行の終わりで、単語は、行に収まらず、次の行に移動すると最初の行が他の行よりもはるかに短くなる場合、通常「音節」と呼ばれる部分に分けられます。これは、非常に長い単語や新聞の狭い列では特に問題になる可能性があります。ワードプロセッシングにより、正当化のプロセスが自動化され、短い単語の音節化が不要になることがよくあります。

一部の言語では、話された音節は、書面での音節化の基礎でもあります。しかし、おそらく現代英語の綴りにおける音と文字の対応が弱いため、書かれた英語の音節化は主に音声原理ではなく語源的または形態学的に基づいています。たとえば、生きている言語の正しい音節化に従って、「学習」を学習として音節化することはできません。ダイグラフeaにはさまざまな値が含まれている可能性があるため、 行末でのみ学習すると、誤って単語を発音するように誤解される可能性があります。英語の正書法の歴史はそのような現象を説明しています。

したがって、英語で書かれた音節は、音韻単位(形態素とは対照的に)の言語学的概念に対応しない「音節」の概念を扱います。

その結果、英語を母国語とするほとんどの人でさえ、辞書を調べたり、ワードプロセッサを使用しなければ、確立された規則に従って単語を音節化することはできません。学校は通常、辞書を参照するよりもトピックに関する多くのアドバイスを提供しません。さらに、英国と米国の音節化には違いがあり、同じ英語の種類の辞書にも違いがあります。

フィンランド語、イタリア語、ポルトガル語、およびその他のほぼ音素的に綴られた言語では、作家は原則として、一般的な規則のみを使用して、既存の単語または新しく作成された単語を正確に音節化できます。フィンランドでは、子供たちは最初にすべての単語をハイフネーションするように教えられ、正しい音節化が確実に行われ、その後ハイフンを省略することができます。