知識ベース

ヘブライ語の研究

旧約聖書(タナフとして知られている)がヘブライ語で書かれているため、ヘブライ語は2000年以上にわたってユダヤ教とキリスト教の中心でした。

ヘブライ語のユダヤ人学者

ヘブライ語の研究は、タルムードとミドラシュのいくつかの文法ノートですでに行われています。マソレット人は、ヘブライ語聖書のテキストと発声を修正し、研究を続けました。アラブの文法学者の影響下で、Rabbi Saadia Gaon(10世紀)はヘブライ語の文法のユダヤ人の研究をほとんど科学的にしました。後のユダヤ人の文法学者には、David Qimhi(Radakとして知られる)、Abraham ibn Ezra、およびJudah ben David Hayyujが含まれます。

革命の時の彼の本の言語で、イスラエルの学者ベンジャミンHarshavはベン・イェフダの役割を減少し、ユダヤ人社会の中で、より広い動きに復活の成功を属性がエリエゼル・ベン・イェフダは、現代の話し言葉としてのヘブライ語の主な信仰復興であります。

ヘブライ語の非ユダヤ人学者

最初の主要な非ユダヤ人の文法学者はジョン・ロイクリン(16世紀)でしたが、ヘブライ語の言語学が世俗的で科学的な方法で研究されたのは19世紀初頭まででした。この運動の先駆者はウィルヘルム・ゲゼニウスであり、彼はヘブライシェ・グラマティックの 13版を出版した。 1842年のゲセニウスの死後、14から21版がE.ロジガーによって発行され、22から28版がエミールカウチによって発行されました。これらのエディションの多くは英語に翻訳されました。第28版は1910年にAE Cowleyによって発行され、今日では単にゲセニウスのヘブライ語の文法として知られています。これは標準のヘブライ語の参照文法になり、新しい作品ではやや時代遅れですが、21世紀の分野ではまだ広く使用されています。

ヘブライ語の文法資料の最大の要点は、ケーニヒの歴史的・クリチシュレーヘーゲバウデデアヘブライシェンシュプラッシュ(1881-97)です。

PaulJoüonのGramaire de l'hébreubiblique (1923年)は、最近、村岡隆光によってA Grammar of Biblical Hebrew (1991;改訂版2006)として編集され、英語に翻訳されました。村岡は、これを最も完全で最新の参照文法にしました。ルドルフ・マイヤーのヘブライシェ・グラマティック (1966-72)も現代的ですが、ジューオン・ムラオカほど完全ではありません。メイヤー・ランバートの 『 グラミート・ヘブラートの裏切り』 (1931)も注目に値します。

最も徹底的で、よく組織された、分析的に鋭いヘブライ語の文法は、GotthelfBergsträsserによるGeseniusの文法の第29版です。しかし、著者は彼の早すぎる死の前に音韻(1918)と動詞(1929)のセクションを完了することができました。他の文法は最新のものですが、Bergsträsserはその深さと洞察力により卓越しています。もう1つの優れた文法は、ハンス・バウアーとポントゥス・リアンダーのヘブライシェン・スプラッシュ・デ・アルテン・テスタメント (1917-22)の歴史的文法です。どちらの文法も英語に翻訳されていませんが、ベルクストレッサーはヘブライ語に翻訳されています(エルサレム、1972)。

イスラエルのヘブライ語学者

ヘブライ語の言語学の分野における現代イスラエルの学者には、ナフタリヘルツトゥルシナイ、チャイムメナケムラビン、EYクッシャー、シェロモモラグ、ジョシュアブラウ、ゼエフベンハイム、ハイイムB.ロゼン、ギラッドツッカーマン、エリシャキムロン、モシェが含まれますバーアッシャー。

ヘブライ語アカデミー

現代イスラエルのヘブライ語学院(האקדמיהללשוןהעברית)は、1953年にイスラエル政府によって設立された「ヘブライ語科学の最高の財団」です。 。また、スペリングと文法の問題に関する「最終決定権」もあります。