特別なエスペラント副詞
限られた数のエスペラント副詞は、通常の副詞の末尾-eで終わっていません。それらの多くは、 hodiaŭ 「今日」(名詞または副詞)やankoraŭ 「まだ」または「still」(接続詞または副詞)など、単なる副詞として機能します。その他は相関システムの一部であり、ここでは繰り返しません。
単語クラス「副詞」はどの言語でも十分に定義されておらず、単語が副詞であるかどうかを言うのが難しい場合があります。エスペラントの接尾辞-eは、明らかに副詞である単語に制限されています。
副詞と接尾辞-aŭ
副詞-e 、形容詞-a 、名目上の-oなど、エスペラントの専用の品詞サフィックスに加えて、言語には文法的に中立な接尾辞-aŭがあり、品詞が定義されていません。 -aŭで終わる単語は、複数の文法機能に使用できます。これらは通常、他の言語では品詞を特定するのが難しい単語です。接尾辞-aŭは字句的に生産的ではありません。数語のみの閉じたクラスに制限されます。これらの単語の品詞を指定するには、専用の接尾辞を-aŭに追加します。たとえば、 anstataŭ 「instead of」(前置詞と接続詞)は、副詞anstataŭe 「instead」、形容詞anstataŭa 「interim」または「deputy」、動詞anstataŭi 「to place to」、および名詞anstataŭoのベースです。 「置換」または「置換」。ほとんどの-aŭ語には、固有の副詞の使用があります。 anstataŭはそうではない数少ないものの1つです。副詞-aŭの単語は:: 121
エスペラント | 英語 | 品詞 |
---|---|---|
アルメナ | 少なくとも | 接続詞と副詞 |
ambaŭ | 両方 | 形容詞と副詞 |
あんかŭ | また | 副詞 |
アンコラŭ | まだです | 接続詞と副詞 |
アペナ | かろうじて | 副詞 |
バルダ | すぐに | 副詞 |
ĉirkaŭ | 周り | 前置詞と副詞 |
ヒエラŭ | 昨日 | 名詞と副詞 |
ホディアŭ | 今日 | 名詞と副詞 |
クヴァザ | かのように | 接続詞と副詞 |
モルガ | 明日 | 名詞と副詞 |
プレスカー | ほぼ | 副詞 |
この-aŭは接尾辞であるため、削除するか、生産的な文法的な接尾辞に置き換えることができます。たとえば、 anstataŭおよびanstataŭeに加えてanstat 'およびanstateがありますが、これはまれであり、実際には詩の外では発生しません。
「1892年、ザメンホフは次の変更を提案しました。「さまざまな言葉で「-aŭ」を終わらせる代わりに、アポストロフィを使用できます。これは、混乱を引き起こさずに、うるささを増します(「-aŭ」はルートですが、条件付きの終了に過ぎないため、名詞の「-o」と同じくらい簡単に終了できます。」しかし、副詞からの「-aŭ」のこの省略は実行されませんでした。詩でそれを使用しようと試みた詩人は、近年のみです。 ':121 "これらの単語を単純な副詞形式( morge 、 apene 、 anke 、 ankore 、 almeneなど)で使用しようとする試みは既に行われています。 。。409、ノートIV: "これらの試みはさえ正式アカデミーによって許容されている簡単な形容詞形(Ankoraの 、almena、apena)と名目フォーム(hiero、hodio、morgo)を持参素ルート副詞
他の(いわゆる)副詞は、接尾辞なしで、裸のルートとして発生します。これらのベアルート語の一部は文法的な粒子であり、その場合、接尾辞-eを追加することにより、それらから真の副詞が派生する場合があります。それらは:: 121
エスペラント | 英語 | ノート |
---|---|---|
ために | 離れて | cf.派生副詞の前部 |
ジャム | すでに、まだ | |
ĵus | ちょうど今 | |
修道女 | 今 | 名詞と副詞 |
ヌル | のみ | |
プレジュ | 最も | cf.派生した副詞pleje 「最大で」または「最も頻繁に」 |
ぷり | もっと | 代名詞と副詞; cf.派生副詞PLIE |
プル | さらに、さらに | cf.派生副詞plue |
トレ | 非常に | |
tro | 過度に | cf.派生副詞トロー |
トゥジ | すぐに、すぐに |
時折文法的なnuneや木などの冗長フォームはpoetry.:409に見られます
参照資料
- ^その他には、 adiaŭ 「さようなら」、間投詞、および3つの前置詞antaŭ 「前」、 kontraŭ 「against」、 malgraŭ 「 dにもかかわらず」があります。前置詞のラウは 「一緒に」または「による」これらの言葉の一つではない:それは裸のルートである、とだけ偶然シーケンスAUが含まれています。
- ^ a b c d e Kalocsay、Kálmán;ワリンゲン、ガストン(1985)。 Plena analiza gramatiko de Esperanto (エスペラント語)。ロッテルダム:Universala Esperanto-Asocio。 ISBN 92-9017-032-8。
- ^例外は、前置詞antaŭの 「前」です。語源的には、これは根アリに由来しますが、この根は現在の分詞接尾辞-ant-とは異なります。 anta withでは、分詞と混同される可能性があるため、接尾辞-aŭは必須です。
- ^ 「plej」。 Reta Vortaro (エスペラント語)。 2015-07-21にオリジナルからアーカイブ。 2015-07-26を取得。せいぜい、最大限に...ほとんどの場合