知識ベース

ソネット18

ソネット18は、英国の劇作家で詩人のウィリアム・シェークスピアによって書かれた154のソネットの中で最も有名なものの1つです。

ソネットでは、スピーカーは若者を夏の日と比較すべきかどうかを尋ねますが、若者は夏の日を超える資質を持っていることに注意します。彼はまた、夏の日の質は変化する可能性があり、最終的には低下することを指摘しています。講演者は、それを読むことができる限り、若者は詩の行に永遠に住むと述べています。このソネットには皮肉が表現されています:永遠になるのは実際の若者ではありませんが、彼の記述は詩に含まれています夏の日の永続的な説明。若い男は生き残ることになっています。

構造

ソネット18は、典型的な英語またはシェークスピアのソネットで、14行の強壮な五角形を備えています。3つのクアトレインとそれに続くカプレットです。また、特徴的な韻体系:ABAB CDCD EFEF GGもあります。この詩は、イタリア語またはペトラルチャンソネットの修辞的な伝統を反映しています。ペトラチャンのソネットは、通常、愛する人の愛と美しさについて話し合いました。また、3番目のquatrainから始まるvoltaまたは詩の主題のシフトも含まれています。 1行目:修辞的な質問カプレットの最初の行は、通常の強壮五penta星リズムを例示しています。

×/×/×/×/×/男性が呼吸できるか目が見える限り、(18.13)/ = ictus 、音韻的に強力な音節位置。 ×= nonictus

状況

この詩はフェアユースシーケンスの一部です(1609年の初版から受け入れられた番号付けのソネット1〜126で構成されています)。また、現在は生殖ソネットと呼ばれているオープニングシーケンスの後の最初のサイクルです。しかし、一部の学者は、それが出生ソネットの一部であると主張します。これは、ソネット15–17で見られるテーマである、書かれた言葉を通して永遠の命に達するという考えに取り組んでいるからです。このビューでは、ソネット20の時間テーマへの移行の一部として見ることができます。

テキストに関する注記

6行目の「複雑さ」には、2つの意味があります。

  • (1)前の行の太陽(「天の目」)と比較した顔の外観、または
  • (2)4つのユーモアに関連した古い言葉の意味。

シェークスピアの時代には、「複雑」という言葉が外側と内側の両方の意味を持ち、「温かい」という言葉(外部では天気、内部ではユーモアのバランス)が意味していました。 「顔色」の2番目の意味は、愛する人の内的で陽気で温和な気質は、曇りの日に消されてしまう太陽とは異なり、一定であることを伝えます。最初の意味はより明白です:彼の外見の否定的な変化。

8行目の「アントリムド」という言葉には、2つの方法があります。1つ目は、装飾とフリルが失われているという意味で、2つ目は、船のトリムされていない帆の意味です。最初の解釈では、詩は美しいものは時間とともに自然に空想を失うと読みます。第二に、自然は航路を修正するために風の変化に適応していない帆を備えた船であると読む。これは、「自然の変化するコース」という言葉と組み合わせて、矛盾した表現を作り出します。自然の不変の変化、または変化しない唯一のものが変化であるという事実です。詩のこの行は、最初の8行の可変性から最後の6行の永遠性へのシフトを作成します。そして、変化と永遠の両方が最終ラインによって認められ、挑戦されます。

10行目の「Ow'st」には2つの意味があり、それぞれが「所有者」と「西側」に共通しています。シェークスピアの時代の「私たち」は、「自分」の同義語として時々使われました。ただし、「owest」は、美は自然から借りたものであるという考えを伝えています。この解釈では、「公正」は「運賃」、または人生の旅のために自然が必要とする運賃のしゃれである可能性があります。他の学者は、詩の中でこの借用と貸出のテーマは自然と人間の両方に当てはまると指摘しました。たとえば、夏は「日付が短すぎる」「リース」があると言われています。この金銭的なテーマは、シェークスピアのソネットの多くで一般的です。これは、彼の新進する資本主義社会における日常的なテーマであったためです。

録音

  • Paul Kelly、2016年のアルバム、 Seven Sonnets&a Song
  • YouTubeのチャックリデルビデオ
  • デビッド・ギルモア
  • ブライアンフェリー、1997年のアルバム「ダイアナ、プリンセスオブウェールズ:トリビュート」

ノート

  1. ^シェイクスピア、ウィリアム。キャサリン、ダンカン・ジョーンズ。 シェークスピアのソネットブルームズベリーアーデン2010。ISBN9781408017975。 147
  2. ^シェイクスピア、ウィリアム。キャサリン、ダンカン・ジョーンズ。 シェークスピアのソネットブルームズベリーアーデン2010。ISBN9781408017975。 146
  3. ^ハモンド。 読者と若い男のソネット 。バーンズ&ノーブル。 1981. p。 27. ISBN 978-1-349-05443-5
  4. ^ a b Jungman、Robert E.(2003年1月)。 「シェークスピアのソネット18のトリミング」。 ANQ:短い記事、メモ、レビューの季刊誌 。 ANQ。 16 (1):18–19。 doi:10.1080 / 08957690309598181。 ISSN 0895-769X。
  5. ^ Preminger、Alex、T。Brogan。 詩と詩の新しいプリンストン百科事典。プリンストン:プリンストン大学出版局、1993年。 894 ISBN 0-691-02123-6
  6. ^シェークスピア、ウィリアム等。ソネット。ケンブリッジ:ケンブリッジ大学出版局、1996。 130 ISBN 0-521-29403-7
  7. ^レイ、ロバートH.(1994年10月)。 「シェークスピアのソネット18」。 エクスプリケーター53 (1):10–11。 doi:10.1080 / 00144940.1994.9938800。 ISSN 0014-4940。
  8. ^ハウエル、マーク(1982年4月)。 「シェークスピアのソネット18」。 エクスプリケーター40 (3):12. ISSN 0014-4940。
  9. ^サーマン、クリストファー(2007年5月)。 「愛の高利貸し、詩人の借金:シェークスピアのソネットの借用とミメシス」。 文学コンパス 。文学コンパス。 4 (3):809–819。 doi:10.1111 / j.1741-4113.2007.00433.x。