シクリッシュ
Siculishは、20世紀初頭のシチリア(イタリア)から米国への移民による英語の単語とフレーズのマカロニック「シチリア化」です。ただし、 Siculishという用語はかなり最近のもので、2005年に初めて記録されました。
シクリッシュは、ニューヨーク州ベンソンハーストなどの移民コミュニティの中でアメリカの地名をシチリア化するために使用され、「ベンシノスティ」と呼ばれました。実際、ニューヨーク自体はNu Iorcaとして知られるようになりました 。
Siculishの形態は、英語圏の国、すなわちカナダとオーストラリアのその他のシチリア移民コミュニティにも見られます。偶然の一致、シチリア移民の国境を越えた移動、またはシシリアン言語の言語規範を使用した英語の論理的適応を通じて、これらの形式の間に驚くべき類似性がしばしば見られます。いくつかの一般的なSiculishの用語とその派生の説明(必ずしもすべての英語圏の国に共通するわけではありません):
- baccausu- 「out house」のように、「back」と「house」の英単語のシチリア化。通常、屋内配管の出現前の20世紀の変わり目に、裏庭または家の後ろにあるトイレ施設の元の場所を指します。機能している浴室を指すために今日でも使用されています。
- bissinissa-英語の「ビジネス」のシチリア化。商業企業または家族経営の店、または時々冗談を言って使用される個人の個人的な事柄を指します (単数形と複数形の両方でbissinissiとしても見られます)。
- bossu-英語の単語「boss」で終わる男性uの追加
- carru-英語の「car」とシチリアのcarruが 「cart」を意味するものとの結婚
- brucculinu- 「ブルックリン」のニューヨーク市区のシチリア化。また、海を渡ってニューヨークに着いたシチリア人(またはイタリア人)、または米国北東部のイタリア人移民が多く住んでいる他の周辺地域を指すこともできます。
- fenza-裏庭のフェンスのように、英語の単語「フェンス」のシチリア化。 「フリンジ」または「ボーダー」を意味するシチリアのフリンザとの結婚
- giobbu -すなわちuは 「仕事」英語の単語に終わる男らしい、「B」の一般的なシチリアの言語的特性(の倍増で、英語の「J」のシチリアの形態であるGI-もgiobbaとして見ることができる、フェミニンなエンディングの追加)
- iarda- 「裏庭」や「庭」のように英語の「庭」のシチリア化だけでなく、シチリアの「庭」の意味
- stritta-英語の単語「street」のシチリア化-s -treeh-tahの発音(その発音はシチリア語で「狭い」という意味の単語と同じです)
- tupicu-英語の単語「 toothpick 」のシチリア化- あまりにも発音-pee-koo」
シチリア移民の多くの子供たちは、実際のシチリアの言葉をシクリシュ語と混同することがよくあります。これは、シチリア語と英語の両方が基本的にノーマンから派生した同じ単語を持っている場合に特に発生します。 「味」anciòvaは 「アンチョビ」を意味し、trubbuluは 「トラブル」を意味し、damaggiuは 「被害」を意味し、raggiaは 「怒り」を意味し、tastari手段とtruppicari手段「へ:たとえば、次のようにSiculishあるために誤解される可能性がシチリアの言葉です旅行」-しかし、それらは同じノーマン派生のシチリア語と英語の単語の例です。