歴史
セファルディック法と税関
セファルディの法と慣習は、イベリア半島の歴史的なユダヤ人コミュニティの子孫であるセファルディムによるユダヤ教の実践を意味します。 「セファルディ」の定義にはミズラヒ系ユダヤ人も含まれ、その多くは同じ礼拝の伝統を守っていますが、民族文化の伝統は異なります。 Sephardi Riteは、正統派、改革、および他のAshkenazi Rite崇拝の伝統のような宗派または運動ではありません。セファルディムは、このように明確な文化的、法律的、哲学的伝統を持つコミュニティを構成しています。
セファルディムは、主にイベリア半島のユダヤ人の子孫です。彼らは、1492年の追放で去った家族と、隠されたユダヤ人としてスペインに残り、次の数世紀に逃げた家族に分けられるかもしれません。宗教用語では、現代イスラエルの多くの人がこの用語をより広い意味で使用して、スペインとの歴史的なつながりがあるかどうかにかかわらず、オスマン帝国のすべてのユダヤ人またはその他のアジアまたは北アフリカの背景を含むようにしていますが、適切なセファルディムとミズラジーのユダヤ人。
この記事の目的のために、イベリアのセファルディとミズラヒ(別名アラブ系ユダヤ人)を区別する必要はありません。彼らの宗教的慣習は基本的に同様です。「スペイン系ユダヤ人」であるかどうかにかかわらず、すべて「スペインの儀式のユダヤ人」ですこの収束には3つの理由があり、それらについては以下で詳しく説明します。
- どちらのグループも、アシュケナージの伝統に特有の慣習を持たない一般的なユダヤ人の法律に従います。
- スペインの儀式は、バビロニア・アラビア系ユダヤ人の儀式の派生物であり、その家族の他の儀式との家族の類似性を保持していました。
- 追放に続いて、スペインの亡命者はアジアとアフリカのユダヤ人コミュニティで主導的な役割を果たし、彼らは彼らの儀式をスペインの儀式にさらに近づけるように修正しました。
法律
ユダヤ法は、タルムードによって解釈および補足されているトーラーに基づいています。バビロニアのタルムードは、その最終形態はサッサニア時代のもので、バビロニアの多くの大学の製品でした。
ジオニック時代
2つの主要な大学、SuraとPumbeditaは、イスラム時代に生き残りました。ジェニムとして知られる彼らの大統領は、エグジラールとともに、アラブ世界のユダヤ人に対する最高の権威としてアッバース朝カリフによって認められました。 Geonimは、世界中のユダヤ法に関する質問への回答を書面で提供しました。これらはレスポンサのコレクションに掲載され、高い権威を享受しました。ゲオーニームはまた、イェヒューダイ・ガアンによってHalachot Pesuqotとシミオン・ケイヤーラによってHalachot Gedolotとしてハンドブックを生成しました。
スペイン
ジオニムの学習は、カイロアンの学者、特にシャナネル・ベン・チュシエルとニッシム・ガオンを通じてスペインに伝えられ、イサク・アルファシがセファー・ハ・ハラホト (ユダヤ法のコード)で使用しました。タルムードの編集と要約。これが、マイモニデスのミシュネ・トーラーの基礎を形成しました。これらの初期のチュニジアとスペインの学校の特徴は、エルサレムのタルムードとバビロニアを利用する意欲でした。
フランスとドイツの開発は多少異なっていました。彼らもジオニムの裁定を尊重しましたが、独自の強い地元の習慣もありました。トサフィストは、タルムードをこれらの習慣と一致する方法で説明するために最善を尽くしました。慣習は法律を破るという理論が生まれました(Minhagを参照)。これはタルムードの支持をいくらか持っていましたが、ヨーロッパほどアラビア語の国ではそれほど顕著ではありませんでした。アシュケナージの習慣に関する特別な本は、例えばヤアコフ・モエリンによって書かれました。アシュケナージの習慣のさらなる例は、ワームのエレアザールの悔い改めのマニュアルと、ジェイコブ・ヴェイルのセファー・シェイトットu-Bediqotで策定されたシェリータ(動物の虐殺)のいくつかの追加の厳格さによって貢献されました。
トサフィストの習得は、アシュケナージの習慣に関する文献ではなく、トレドのチーフ・ラビとなり、 ヒルチョット・ハ・ロッシュの作者であるドイツ生まれの学者であるアシェル・ベン・イェイエルによってスペインに輸入されました。 、AlfasiとMaimonidesに次ぐ偉大なスペイン当局の3番目になりました。 Arba'ah Turimとして知られるより人気のある履歴書は、息子のJacob ben Asherによって書かれましたが、彼はすべての点で父親に同意しませんでした。
トサフォットは、ナマニデスやソロモンベンアドレなどのカタロニア学派の学者も使用しましたが、カバラへの関心からも注目されていました。しばらくの間、スペインは学校間で分割されていました。カタロニアではナマニデスとベン・アドレットの裁定、カスティーリャではアッシャー家、バレンシアではマイモニデスの裁定が受け入れられました。 (マイモニデスの裁定は、アラブ世界のほとんど、特にイエメン、エジプト、イスラエル国でも受け入れられました。)
追放後
スペインからのユダヤ人の追放に続いて、ユダヤ法は、ジョセフ・カロがベット・ヨセフで成文化し、それはアルバ・トゥリムに関する解説の形を取り、シュラン・アルチは実用的な形で同じ結果を示した要約。彼は利用可能なほとんどの当局に相談したが、他のほとんどの当局が彼らに反対していない限り、一般的に、3つの偉大なスペイン当局、Alfasi、Maimonides、Asher benYeḥielの大多数に従うことにより、実際的な決定に至った。彼は非セファルディ当局を意識的に除外するつもりはなかったが、アシュケナージ派は、純粋なアシュケナージの慣習とは対照的に、一般的なユダヤ法に貢献するものがある限り、アッシャーによって適切に代表されていると考えた。しかし、アルファシとマイモニデスは一般的に同意するため、全体的な結果は圧倒的に味のセファルディでしたが、多くの場合、カロはこのコンセンサスの結果を脇に置き、カタロニアの学校(ナマニデスとソロモンベンアドレ)を支持しましたその意見はアシュケナージ起源でした。 ベットヨセフは今日、特定のコミュニティで受け入れられた後のラビの裁定から引き出されたマイナーな変種を条件として、ユダヤ法の主要な権威としてセファルディムに受け入れられました。
ポーランドのラビ・モーゼス・イッセルレスは、シュラン・アルーチの長所を認めながら、アシュケナージの奨学金と実践に正義をもたらさないと感じた。それに応じて、彼はアシュケナージの慣行が異なるすべての点を示す一連の光沢を作成し、今日、複合作品はアシュケナージのハラチャーの主要な作品として受け入れられています。イセルは、特定の法律の点でカロとは異なることを自由に感じましたが、原則として、シュラン・アルーチで定められたセファルディの慣行は標準的なユダヤ法を表し、アシュケナージの慣行は本質的に地元の慣習であるというカロの見解を受け入れました。
これまでのところ、「セファルディの習慣」について語るのは無意味です。意味するのは、アシュケナジムの特定の習慣のないユダヤ法だけです。このため、イタリア系ユダヤ人やイエメン系ユダヤ人など、アシュケナージ以外の他のコミュニティで受け入れられている法律は、基本的にセファルディムの法律と似ています。もちろん、シリアやモロッコなど、セファルディの世界には特定の国や地域特有の習慣があります。
重要な慣習は、イサク・ルリアとセーフドの彼の追随者のカバラ派サークルで育ち、これらの多くはセファルディの世界全体に広がっています。これについては、以下の典礼セクションでさらに説明します。場合によっては、ギリシャおよびトルコのセファルディムとミズラヒのユダヤ人には受け入れられますが、スペインやポルトガルのユダヤ人などの西洋のコミュニティには受け入れられません。これらは本当の意味での習慣です。以下の使用リストでは、 L記号で区別されています。
典礼
起源
ユダヤ教典礼の概要と初期の歴史については、シッダールとユダヤ教のサービスに関する記事を参照してください。早い段階で、バビロニアの儀式とパレスチナで使用されている儀式との区別が確立されました。これらは宗教権威の2つの主要な中心でした。パレスチナの儀式の完全なテキストはありませんが、いくつかの断片はカイロゲニザで発見されています。
一部の学者は、アシュケナージ系ユダヤ人は偉大なバビロニア系ユダヤ人アカデミーの宗教的伝統の継承者であり、セファルディ系ユダヤ人はもともとユダヤ人またはガリラヤ系ユダヤ人の宗教的伝統に従った人々の子孫であると主張しています。 Zunzなどのその他のものは、正反対を維持します。問題を視野に入れるために、今日世界で使用されているすべてのユダヤ教典礼は実質的にバビロニア語であり、少数のパレスチナの使用が標準化のプロセスを生き延びていることを強調する必要があります:ジオニムの時代から保存された違いのリスト、パレスチナ人として記録されたほとんどの使用法は現在廃止されています。 (以下の使用法のリストでは、パレスチナから継承されたセファルディ法の使用法はPとマークされ、アシュケナジック法の使用法はパレスチナ語であるがセファルディックの使用法はバビロニアに準拠するインスタンスはBとマークされています。)パレスチナのコミュニティであるYehudai GaonやPirqoi ben Baboiなどのバビロニアの指導者、パレスチナの使用法に歴史的に従ったカイルアンなどのディアスポラのコミュニティは、ほとんどの点でバビロニアの裁定を採用し、アラビア語圏のユダヤ人はバビロニアの権威を受け入れました。
保存されている典礼の標準化の初期の試みには、年代順に、Amram Gaon、Saadia Gaon、SijilmasaのShelomoh ben Natan(モロッコ)およびMaimonidesの試みが含まれます。これらはすべてGeonimの法的裁定に基づいていましたが、現在のSephardiのテキストへの認識可能な進化を示しています。西ゴート族のスペインで使用されている典礼は、パレスチナの影響を受けたヨーロッパの家族に属し、イタリア語とプロヴァンス、さらに遠く離れた古いフランスとアシュケナージの儀式に属している可能性が高いですが、西ゴート時代の典礼資料は存続できません確かに。ラビ・アブラハム・ベン・ネイサン・ハ・ヤリーによるセファー・ハ・マンヒッグ(1204年頃)などの後の論文の参照から、スペインの儀式はその後も適合させるために排除された特定のヨーロッパの特異性を保持しているようですジオニムの判決とそれに基づいた公式テキスト。 (逆に、これらのテキストの残存バージョン、特にアムラム・ガオンのテキストは、スペイン語やその他の地元の使用法を反映するように編集されているようです。)したがって、現在のセファルディ典礼は、元の地元の儀式間の漸進的な収束の産物とみなされるべきですエジプトとモロッコのジオニック時代に普及していたバビロニアアラビア家族の北アフリカ支部。レコンキスタに続いて、特にスペインの典礼は、アッシャー・ベン・イェヒエルまでの当局によって理解されているように、ハラチャの裁定への適合を確保することを懸念していたデビッド・アブディラム(1340年)によってコメントされました。この収espiteにもかかわらず、イベリア半島の異なる部分の典礼の間には区別がありました。例えば、リスボンとカタロニアの儀式は、後のセファルディの伝統の基礎を形成したカスティリャの儀式とは多少異なっていました。カタロニアの儀式は、カスティリャの儀式とプロヴァンスの儀式の中間的な性質でした。ハハム・ガスターは、このグループでオランとチュニスの儀式を分類しました。
追放後
スペインから追放された後、セファルディムは、アラブとオスマン帝国の世界各国に典礼を持ち込み、すぐにラビと共同体の指導者の地位に就きました。彼らは独自のコミュニティを形成し、しばしばイベリア半島の出身地に基づいて違いを維持しました。たとえば、サロニカには20を超えるシナゴーグがあり、それぞれスペインまたはポルトガルの異なる地域の儀式(および1つのロマニオットと1つのアシュケナージシナゴーグ)を使用していました。
16世紀から19世紀にかけての過程で、ほとんどのアラブおよびオスマン諸国のネイティブユダヤ人コミュニティは、多くの点でスペインの儀式に従うために、既存の典礼を適応させました。できるだけ。これにはいくつかの理由があります。
- スペインの亡命者はエリートと見なされ、多くのチーフ・ラビを定住した国に供給したため、スペインの儀式は以前のネイティブの儀式よりも好まれる傾向があった。
- 印刷の発明は、通常イタリアで、シドデュリムが大量に印刷されることを意味したため、一般的に本を求める会衆は、標準の「セファルディ」または「アシュケナージ」テキストを選択しなければなりませんでした。これにより、多くの歴史的な地元の儀式が廃止されましたプロヴァンスの儀式として。
- R.ジョセフ・カロのシュラン・アルーチはあらゆる点で「カスティリャの儀式」を前提としているため、そのスペイン語の儀式のバージョンは「マランの意見に従って」という名声がありました。
- コンスタンチノープルのハカム・バシは、オスマン帝国のすべてのユダヤ人の憲法上の長であり、さらに統一を奨励しました。特に北アフリカ人は、ギリシャ人とトルコ人のユダヤ人の慣習と文化的振る舞いのモデルの影響を受けました。このため、今日まで多くの人々が「ミンハグジーダ」(チャイムジョセフデビッドアズライの慣習)として知られる儀式に従って祈っています。
- Isaac LuriaのKabbalahの影響については、次のセクションを参照してください。
ルリアン・カバラ
ハーモナイゼーションの実際的な動機とは対照的に、最も重要な神学は、Isaac LuriaとḤayimVitalのカバラの教えでした。ルリア自身は常に、彼の先祖伝来の伝統を守ることはすべてのユダヤ人の義務であり、彼の祈りは彼の部族のアイデンティティにふさわしい天国の門に到達するべきだと主張しました。しかし、彼は自分の信者のための使用法を考案しました。それは、ヴィタルがスペイン語とポルトガル語の祈りの本のヴェネツィア版に関するコメントの形で彼のSha'ar ha-Kavvanotに記録しました。この理論は、この複合的なセファルディの儀式は特別な精神的効力を持ち、部族を知らない人にとっては天国の「13番目の門」に到達したということで成長しました。
さらにカバラの装飾は、18世紀のḤemdatYamim (匿名ですが、時にはガザのネイサンに起因する)のような後のラビの作品に記録されました。これらの最も精巧なバージョンは、18世紀のイエメンのカバリストシャロムシャラビがエルサレムでBet El yeshivahを使用するために公開したSiddurに含まれています。これは各ページに数行のテキストのみを含み、残りは複雑な瞑想で満たされています祈りの文字の組み合わせについて。他の学者は、ḤayimAzulaiとḤayimPalaggiを含む、ハラチ派とカバラの両方の観点から典礼についてコメントしました。
Lurianic-Sephardicの儀式の影響は、スペインの亡命者がいなかったイランのようなオスマン帝国の影響圏外の国にまで及んだ。 (以前のイランの儀式は、サーディア・ガオンのシッドゥルに基づいていました。)この傾向の主な例外は次のとおりです。
- 「バラディ」と呼ばれる保守的なグループがマイモニデスの作品に基づいて先祖伝来の伝統を維持したイエメン(したがって、自分自身をセファルディとはみなさない)
- 17世紀に断片的なカバラの用法を一定数採用したスペイン語とポルトガル語のユダヤ人は、ルリアヌスのカバラがシャベタツィヴィの災害に貢献したと感じられたため、後に放棄しました。
また、アシュケナージの世界には、上記の第13門の理論に基づいて、ルリアン・セファルディの儀式を採用したカバラ派のグループがいました。これは、ハシディズムの信者の間で使用されている「ヌサッハ・セファード」と「ヌサッハ・アリ」を説明しています。
19世紀
1840年代から、リヴォルノで一連の祈りの本が出版されました。これには、 Tefillatha-Ḥodesh 、 Bet Obed 、 Zechor le-Abrahamが含まれます。本は公共の会衆の使用のために設計されたので、これらは練習と祈りへのカバラの追加についてのメモを含みましたが、シャロム・シャラビの瞑想は含まれませんでした。それらは、ほとんどすべてのセファルディとオリエンタルのコミュニティですぐに標準になり、地域のバリエーションは口承の伝統によってのみ維持されました。 19世紀後半から20世紀初頭にかけて、ウィーンではさらに多くのセファルディの祈りの本が出版されました。これらは主にバルカン半島、ギリシャ、トルコのユダヤ系スペイン人コミュニティを対象としていたため、ラディノにルーブリックがありましたが、より広範囲に分布していました。
セファルディの祈りと習慣に重要な影響を与えたのは、19世紀後半のバグダディラビで、ベンイシュシャイと呼ばれていました。その名前の作品には、ハラティックルーリングとベットエルイェシバのエリヤフマニとの通信に基づくカバラの習慣に関する観察の両方が含まれていました。これらの裁定と観察はバグダディの儀式の基礎を形成します。祈りのテキストと付随する用法の両方は、リボルノ版のものといくつかの点で異なります。 Ben IshḤaiの判決は、ジェルバのような他のいくつかのセファルディおよび東洋のコミュニティで受け入れられました。
現代
今日のセファルディの世界、特にイスラエルでは、このバグダディの儀式を含む多くの人気のある祈りの本があります。これは現在、 ミンハグ・エドット・ハ・ミズラ (東洋の会衆の習慣)として知られています。他の当局、特に北アフリカの古いラビは、19世紀のリボルノ版に見られるような、より保守的なオリエンタルセファリックのテキストを支持して、これらを拒否します。そして、 シャミイエメンとシリアの儀式はこのグループに属します。 R.オバディアヨセフに続き、他の人々は、カバラの追加のいくつかの形を切り取り、R。ジョセフカロに知られているものに近いものを好み、これをすべての人が使用する標準の「イスラエルセファルディ」儀式として確立しようとします。コミュニティ。スペイン語とポルトガル語のユダヤ人の典礼は、これらのすべてとは異なります(東洋のグループが互いに異なる)。これは、テキストの古い形式を表し、カバラの追加がはるかに少なく、イタリアの影響を反映しているためです。ただし、これらすべてのグループの違いは、詳細な文言のレベル、たとえばいくつかの余分なパッセージの挿入または省略に存在します。構造的には、すべてのセファルディの儀式は非常に似ています。
セファルディの使用例
コード | 説明 |
---|---|
L | Lurianic Kabbalahに由来するSephardicの使用法(これらの一部はギリシャ語およびトルコ語のSephardimユダヤ人とMizrahiユダヤ人によって受け入れられますが、スペイン語やポルトガル語ユダヤ人などの西洋のコミュニティでは受け入れられません) |
P | アシュケナージ語の使用法はバビロニア語であるが、パレスチナから継承されたセファルディ法の使用法 |
B | アシュケナズ語の使用法がパレスチナ語であるのに対し、バファロニア語に準拠したセファルディ法の使用法 |
- セファルディムは、チョルハモド(祭りの中頃)の間、テフィリンを着用しません。 L
- 彼らは、腕と頭のテフィリンを覆うのは、それぞれの祝福ではなく、たった一つの祝福だと言っています。
- 彼らは(右利きの人のために)テフィリンストラップを反時計回りに巻きます。手の周りの結び目とラッピングの形も、アシュケナジムのそれとは異なります。
- メズゾットは、西側諸国のスペイン系およびポルトガル系ユダヤ人を除き、斜めではなく垂直に配置されています。
- tzitzitでは、各巻線は前のものをループし、結び目間の巻線のパターンは10-5-6-5(一部のコミュニティではL )または7-8-11-13(他の場合はシュランあたり) `Arukh)。
- トーラーの巻物、テフィリン、メズゾットで使用されているスクリプトは、アシュケナズ文字とは異なり、印刷された正方形の文字に近い。
- 多くの祈りにおいて、彼らはミシュナの発声パターンを保存し、聖書のヘブライ語の規則に適合するようにほとんど変更していません。例は「Naqdishakh」(「Naqdishkha」ではない)および「ha-Gefen」(「ha-Gafen」ではありません) ")。
- シーマが始まる前の2回目の祝福は、すべての奉仕において「アハバト・オラム」(「アハバ・ラバ」ではない)を始めます。
- 夏季には、彼らは「アミダ」の二度目の祝福でモリド・ハーサルという言葉を使います。 P
- 朝礼のケドゥーシャは「Naqdishakhve-Na`ariṣakh」から始まり、 ムサフのケドゥーシャ(シャバトと祭の追加礼拝)は「Keter Yitenu L'kha」から始まります。
- 「Birkat ha-Shanim」には、夏と冬のフォームがあります。
- Yom Kippur(アシュケナジムも断食日の午後に言う)以外の日には、minḥah(午後の礼拝)にBirkat ha-Kohanimはありません。 P
- 「アミダ」の最後の祝福は、すべてのサービスで「シムシャローム」です(「シャロームラヴ」ではありません)。
- 彼らはカディッシュに座ることが許可されています。
- Adon Olamには追加のスタンザがあります(東洋のコミュニティではまだ長くなっています)。
- 多くのコミュニティ(主にセファルディではなくミズラヒ)では、トーラーの巻物はベルベットマントルではなく、 ティク (木製または金属製のケース)に保管されています。
- 彼らはトーラーの巻物を持ち上げて、トーラーの読書の前ではなく前に会衆にそれを表示します。 B
- ほとんどのセファルディムは、過越祭でご飯や豆を食べることは許されていると考えています。
- Sephardimは、4つすべてではなく、1杯目と3杯目の過ぎ越しのワインに対する祝福のみを述べています。
- Sederプレート上のアイテムは、固定された六角形の順序で配置されます(スペイン語とポルトガル語のユダヤ人を除く:この使用法は、アシュケナジムでますます人気があります)。 L
- セリョートはエルルの月を通して言われます。
- セファルディ・リショニム(中世の学者)は、タシュリフとカッパロットの習慣を拒否しますが、それらはルリアンの学校によって再導入されました(スペインとポルトガルのユダヤ人はまだそれらを観察していません)。
- ハヌカのライトは、各世帯で1セットだけ点灯します。
- シャムマッシュは、他のハヌカのライトと一緒に点灯します。これは、それらを点灯するために使用されるのではありません(ライトは伝統的にキャンドルではなく石油ランプであるため、実用的ではありません)。
- シェリータの法律は、アシュケナジムの法律よりもいくつかの点で厳しく、他の点ではそれほど厳しくありません(現代のカシュルート当局は、すべての肉が両方の基準に準拠するように努めています)。
- 多くのセファルディムは、魚を牛乳と一緒に食べることを避けています。東地中海諸国では、これは不健康だと広く考えられています(非ユダヤ人とユダヤ人によって)。アシュケナジムは、この慣行はベットヨセフの間違いから生じたものであり、禁酒法は魚を肉と一緒に食べることに本当に関係していると主張しています。
書誌
ラビニックス作品
ハラチャ- Abudirham、David、 Sefer Abudirham
- カロ、ジョセフ、 シュラン・アルーチ (無数のエディション)
- Ḥayim、Joseph、 Ben IshḤai 、tr。ハイリー(4 vols):エルサレム1993 ISBN 1-58330-160-7
- Sofer 、, ayim、Kafha -Ḥayim
- Rakaḥ、Yaakob、 ShulḥanLeḥemha-Panim (6 vols。、 ed。Levi Nahum)、エルサレム
- ヤコブソン、BS、 Netiv Binah :テルアビブ1968
- ダヤン・トレダノ、 ピンチャス、祝福の泉、ユダヤ法典、メコル・ブラチャ :ロンドン1989年、エルサレム2009年(編集、4巻まで拡大)。
- E. Toledano、およびChoueka、S.、 Halachahへのゲートウェイ (2 vol。):Lakewood and New York 1988-9。 ISBN 0-935063-56-0
- Yitzhak、 Hertzel Hillel、 Tzel HeHarim:Tzitzit :ニューヨーク、Feldheim Publishers 2006. ISBN 1-58330-292-1
- HaLevi 、, ayim David、 MekorḤayimhaShalem 、ユダヤ法の包括的なコード
- KitzurShulḥanArukh MekorḤayim 、上記のコードのダイジェスト
- Yosef、Ovadia、Ḥazonオバデヤ 、YabbiaオメルとYeḥavvehDa'at、responsumの
- ヨセフ、イチザク、 ヤルクトヨセフ 、オバディアヨセフの判決を成文化
- Yosef、David、 Torat Ha-Mo'adim (ユダヤ人の祝日に関するルール)
- ヨセフ、デビッド、 ハラチャベルーラ 、ラビオバディアヨセフの判決の別の成文化
- Vital、Ḥayim、 Sha'ar ha-Kavvanot (収集された15巻の8巻)
- anon。、 ḤemdatYamim
- アルガジ、イズラエル、 シャルムツィッブル 、 シャルムチャギガ
- ミューラー、J。、 ジイルフ・ミンハギム 、 ベイン・バベル、ベネ・エレツ、イスラエル :1878
- Lewin、BM、 OtzarḤillufMinhagim:パレスチナとバビロニアの学校間のハラチクの相違のシソーラス :エルサレム1942
- Gaguine、Shem Tob、 Keter Shem Tob 、7 vol。 (スペイン語とポルトガル語および比較):vols。 1-2、vol。 3、vol。 6、vol。 7
- ベン・ヤアコフ 、アブラハム、 ミンハーゲ・ヤハドゥット・バベル・バ・ドロット・ハー・アアロニム (イラク)
- Ades、Abraham、 Derech Ere "ts :Bene Berak 1990(アレッポ)
- Ben Shimon、Refael Aharon、 Nehar Mitzrayim (エジプト):vol。 1、vol。 2
- ハコヘン、モシェ、 ベリットケフナ 、1941年(ジェルバ)
- Messas、Yosef、 MayimḤayim (モロッコ)
- トレダノ、シェロモ、 ディヴェール・シャロム・ベ・エメット:ピスケ・アチャム・モロッコ(モロッコ)
- Bitton、Eliyahu、 Netivot ha-Ma'arav (モロッコ)
祈りの本
セファルディの祈りの本のリストを参照してください。
二次文献
- エンジェル、マーク・D、 亡命の声:セファルディの知的歴史の研究 :ニューヨーク1991年
- R.チョウラキ。 「現代におけるセファルディの賢者のリーダーシップと伝統。」会話1.7(2010):n。ページウェブ。 http://www.jewishideas.org/articles/leadership-and-traditions-sephardi-sages-modern-era>。
- ドブリンスキー、ハーバートC.、 セファルディの法と習慣の宝庫:シリア、モロッコ、ユダヤ-スペイン語、北アメリカのスペインおよびポルトガルのユダヤ人の儀式慣行。改訂版ニュージャージー州ホーボーケン:KTAV;ニューヨーク、ニューヨーク:イェシバ大学プレス、1988年。ISBN0-88125-031-7
- ジオニカ 、ルイス、ギンズバーグ:ニューヨーク1909
- Goldschmidt、 MeḥqareTefillah u-Fiyyut (ユダヤ教典礼):エルサレム1978
- マウロフ、ジョシュア、ラビ。 「セファルディの伝統-未来のユダヤ教。」メリーランド大学。 2013年3月28日。講義。 https://www.youtube.com/watch?v=WG10ZhFN4tM>。
- レイフ、ステファン、 ユダヤ教とヘブライ語の祈り :ケンブリッジ1993。ハードバックISBN 978-0-521-44087-5、ISBN 0-521-44087-4。ペーパーバックISBN 978-0-521-48341-4、ISBN 0-521-48341-7
- Reif、Stefan、 祈りの問題 :ベルリンとニューヨーク2006 ISBN 978-3-11-019091-5、ISBN 3-11-019091-5
- ヴィーダー、ナフタリ、 ユダヤ教典礼の形成:東と西で
- ジンメル、 アシュケナジム、セファルディム:ラビニカルレスポンサに反映された関係、相違点、問題 :ロンドン1958(転載以降)。 ISBN 0-88125-491-6