セオサムマックグリアナ
Seosamh Mac Grianna (1900年8月20日-1990年6月11日)はアイルランドの作家でした。彼は詩人と語り部の家族に生まれました。その中には、言語と文化の変化の時代に、ドネゴール州ラナファストの兄弟セアムス・グリアンナとセアン・バン・マック・グリアンナが含まれていました。マック・グリアナは、アルスター・アイリッシュで最も有名な現代作家です。
教育と初期の活動
SeosamhはFeidhlimidh Mac GriannaとMáireEibhlínNéillínNíDhomhnaillに生まれました。彼は、デリーのセントユーナン大学、レターケニー、およびセントコロンブ大学で教育を受けました。彼はダブリンのセントパトリック大学で教師として訓練を受け、1921年に卒業しました。アイルランド独立戦争に関与するようになり、内戦は15か月間、共和党として共和党として抑留されました。彼は教育のキャリアを始めましたが、彼の詩的で独立した性格で、すぐに彼の職業がそこにないことを発見しました。
創造的なキャリア
マック・グリアナは1920年代初頭に執筆を開始し、彼の創造期間は15年ほど続きました。彼はエッセイ、短編小説、旅行と歴史的な作品、有名な自伝、 Mo BhealachFéin 、小説を書き 、多くの本を翻訳しました。彼は幼少期から強い口承の伝統文化に染み込んでおり、特に初期には彼の著作に浸透しました。
後期のキャリアと死
彼のキャリアの終わりに向かって、マック・グリアナは、アイルランド語圏の変化する顔と英雄的で文化的な過去への忠誠心や同情のない英国化されたアイルランドの出現を検討するにつれて、ますます分析的かつ批判的になりました。
彼はおそらく当時の最大のゲールタハト作家であり、1935年に重度の抑うつ精神病に襲われる前にその作品はかなり発展しました。1959年に彼の妻は自殺し、息子のフィオンはダブリン湾でdr死しました。同年、彼はレターケニーにあるセント・コナールの精神病院に入院し、次の31年間ほとんど滞在しました。彼は1990年に亡くなりました。
2016年、BBC Two Northern IrelandはAr Mo BhealachFéinというタイトルのドキュメンタリーを放送しました。この映画では、SeánMacLabhraíがSeosamh Mac Griannaの歩みとウェールズを通る300マイルの旅を辿りました。
書誌
小説
- モー・ビアラハ・フェイン (1940)
- DámBíodhRuball ar anÉan (2005)
- アン・ドルマ・モール (1972)
経歴
- エーガン・ルアードÓニール (1931)
短編小説
- Grádhagus an Ghruaim (1929)
- Dochartach Duibhlionna agusscéaltaeile、bailiúchán (1936)
エッセイ
- ファイン・アン・ラエ (1925)
- フィリ・ガン・イオムラ (1926)
- PádraicÓConaire agusAistíEile (1936)
- アン・ブリーテン・ビーグ (1937)
- ナ・ロックランネイ (1938)
- フィリ・アグス・フェロンズ (1987)
翻訳
- ティーチ・フリッド・アン・シーガル (1932)エレン・バッキンガム・マシューズによる「ライ・ザ・ライ」の翻訳
- ジョセフ・コンラッドによる「ナルシサスの 黒人 」の翻訳
- ベン・ハー (1933) ベン・ハーの翻訳:ルー・ウォレスによるキリストの物語
- PáistínFionn (1934)レノックス・ロビンソン作「The Whiteheaded Boy」の翻訳
- セダイアン・ブルースネ (1935)ジョセフ・コンラッドによる台風の翻訳
- クロチャドラを教える (1935)ブライアン・オズワルド・ドン・バーンによるハングマンの家の翻訳
- DíthchéilleAlmayer (1936)ジョゼフ・コンラッドによるAlmayer's Follyの翻訳
- アイヴァンホー (1937)ウォルター・スコットによるアイヴァンホーの翻訳
- バースナー・アンド・グロスベナー (1955)ウィリアム・クラーク・ラッセルによる「グロブナーの難破」の翻訳
- ImtheachtaíFear Dheireadh Teaghlaigh (1936)エドワード・ジョン・トレローニーによる「 息子の冒険」の翻訳
- ムイティール・アン・オイレイン (1952) ピーダー・オドネルによる島民の翻訳
- Eadarbhaile (1953)Peadar O'DonnellによるAdrigooleの翻訳