サラスワティチャンドラ(小説)
Saraswatichandra (発音(聞く))は、インドのグジャラート出身の20世紀初頭の著者であるGovardhanram Madhavaram Tripathiによるグジャラート語の小説です。 19世紀のインドを舞台に、グジャラート文学の傑作の1つとして高く評価されています。小説は4つのパートで発行されましたが、各パートには明確なテーマコンテンツ、独自のキャラクターキャスト、独立した始まりと終わりがあります。それは、いくつかの演劇、ラジオ演劇、映画、テレビシリーズに適応されました。多くの批評家に好評で、英語とともにいくつかのインド語に翻訳されました。しかし、形式主義理論の強力な支持者であるSuresh Joshiは、その構造的失敗について小説を批判した。
出版履歴
この小説は15年にわたって書かれ、最初の巻は1887年に出版され、4巻は1901年に出版されました。Govardhanramは1885年9月18日に最初の部分を書き始め、1887年4月に出版しました。 1888年、1891年6月に完成し、1892年6月9日に出版し、翌年、第3部の執筆を開始し、1896年10月17日に完成し、1898年に出版しました。 1901年12月23日に完成しました。第4部は1902年に公開されました。
キャラクター
小説には約150の文字がありますが、主な文字は次のとおりです。
- サラスワティチャンドラ-若い弁護士、理想主義者
- ラクシュミナンダン-サラスワティチャンドラの父、金持ちの商人
- グナサンダリ-サラスワティチャンドラの母親
- KumudまたはKumudsundari-Saraswatichandraに婚約
- ブッディダン-スワンナプル大臣
- プラマダダン-ブッディダンの息子
- クスム-クムドの妹
- グマン-サラスワティチャンドラの継母
構造
2000ページに及ぶ小説は、サブタイトルで4つの部分に分かれています: ブッディダン政権、グナサンダリ の家族迷路、ラトナナガリ 政治政権 、サラスワティのドリームランド 。タイトルが示すように、最初の部分はブッディダンの管理について、2番目はグナサンダリの家族生活について、3番目はラトナナガリの政治について、そして4番目は主人公サラスワティチャンドラの意識についてです。
この小説は、サラスワティチャンドラがスワンナプールに到着し、スワンナプルの歌姫であるブッディダンとの出会いから始まります。したがって、最初の部分では、ブッディダン政権下のスワンナプールの政治と陰謀について説明します。第1部の終わりに、ブッディダンの息子であるプラマダダンの妻であるクムドは、スワンナプルを出て両親の家を訪問します。したがって、第2部ではKumudの家族について説明します。クムッドの父親はラトナナガリのディバンであるため、第3部はラトナナガリの政治行政についてです。すべての社会的、政治的、宗教的考察は最後の部分に集中しています。
プロットの概要
小説は、スワンナプールとラトナナガリの2つの架空の町で開催されます。
小説の主人公であるサラスワティチャンドラは、文学に深い関心を持ち、非常に感情的で理想主義的な、教育水準の高い若い弁護士です。彼は、魅力的で熟練した女性であるクムズンダリ(ヴィディアチャトゥルの娘-ラトナナガリの歌姫)と結婚することに従事しました。しかし、特定の理由により、サラスワティチャンドラは自宅を放棄します。彼はNavinchandraという名前を引き継ぎ、巡礼を開始します。その結果、クムズンダリの両親は彼女をスワンナプルのブッディダンの邪悪な息子であるプラマダダンと結婚させます。続いて、サラスワティチャンドラ(ナヴィンチャンドラの仮名)がスワンナプルに到着し、ブッディダンと会談します。彼の雄弁な話と英語の指揮に感銘を受けたブッディダンは、彼と一緒にいるように誘います。サラスワティチャンドラはブッディダンの提案を受け入れ、自宅に住み、ついにブッディダンの家族の重要なメンバーになります。
しかし、すぐに、サラスワティチャンドラはクムドとの接触が両方を引き起こしているため、ブッディダンの家を離れますが、途中で彼は盗賊に襲われます。スンダリギリのサドゥスは彼を選び、彼を看護する。同じ夜に、クムッドはスワンナプールを出て両親の家を訪問し、途中で同じ盗賊団に襲われますが、彼女を迎えに途中で来た祖父に助けられます。クムードはどういうわけか川に落ち、川の土手でサドビスに拾われます。
レセプションと批判
- マハトマ・ガンジー
Anandshankar Dhruvは小説をプラナと表現した。ヴィシュワナート・バットはそれを「散文の叙事詩」と呼んだ。 Dolarrai Mankadはそれを「Sakalakatha」と称賛しました。ウマシャンカール・ジョシも小説を高く評価し、「散文で書かれた時代の詩」と呼んだ。 Saraswatichandraのサイズは、フォームとコンテンツの関係のコンテキストで批判されました。しかし、ラムナラヤン・V・パタックは、小説のゆるみがその美的美から損なわれないことを観察しました。しかし、形式主義の強力な支持者であるSuresh Joshiは、その構造的失敗について小説を批判した。彼の学生で批評家のスマン・シャーの一人もジョシの声明を支持しました。
KM MunshiはそれをGovardhanramの「巨大な」作品と呼び、「フィクションの作品としてのSarasvatichandraは貧しいが、インドの思想、展望、生活に対する西洋の影響の記録として、グジャラート文学の中で最も傑出した作品。19世紀の最後の10年間と20世紀の最初の10年間にグジャラートに大きな影響を及ぼした」
ゴヴァルダンラムは、この小説を通して彼自身のさまざまな性格をスケッチしたと考えられています。
翻訳と適応
Saraswatichandraは、Sabarmati Ashramのディレクター、Tridip Suhrudによって2015年から4巻に翻訳され、英語で出版されました。この本は、2015年にAlok GuptaおよびVirendranarayan Sinhによってヒンディー語に翻訳され、
この小説は、いくつかの戯曲、ラジオ戯曲、映画、TVシリーズで採用されました。トリパティの生涯に1つの劇が適応されました。適応したのは、ナディアドのラグナハト・ブラフマハットによって適応されたもので、非常に人気がありました。ラジオにも適合しました。グジャラート語の映画にも採用されました。ヒンディー映画のサラスワティチャンドラ(1968)はこの小説に基づいており、チョタラル・ルクデフ・シャルマは1912年3月11日に初演されたアリャニティダーシャク・ナタク・サマージのプロデュースに採用しました。
それはテレビの連載で4回改作されました。小説に基づいた同じ名前の2013年のテレビシリーズは、2013年から14年にスタープラスで放送されました。