歴史
サヒティア・アカデミ賞
サヒティヤアカデミー賞は、インドの文学賞であり、インドの全米アカデミーのサヒティヤアカデミは、毎年、インドの主要言語(24の言語を含む、24の言語を含む、ニューデリーのサヒティヤアカデミによって承認された、英語とラジャスタン語とともに、インド憲法の第8スケジュールで。
1954年に設立されたこの賞は、額と£100,000の賞金で構成されています。この賞の目的は、インドの執筆における卓越性を認め、促進し、新しい傾向を認めることです。受賞者を選ぶ年次プロセスは、過去12か月間実行されます。サヒティヤアカデミによって授与された銘板は、インドの映画製作者サティヤジットレイによって設計されました。これに先立ち、プラークは時折大理石でできていましたが、この慣行は過度の重量のため中止されました。 1965年のインドパキスタン戦争中に、銘板は国の貯蓄債券に置き換えられました。
受取人
その他の文学賞
サヒティヤアカデミフェローシップ
彼らは、フェローと名誉フェローを選出するシステムを通じてアカデミが授与する最高の名誉を形成します。 (Sahitya Akademi Awardは、Sahitya Akademi Fellowshipに次いで2番目に高い文学賞です)。
バーシャ・サンマン
Sahitya Akademyは、上記の24の主要言語以外のインドの言語への重要な貢献と、古典および中世文学への貢献に対して、これらの特別な賞を作家に与えます。サヒティヤアカデミアワードと同様、バーシャサンマンもプラークとRsの賞金で構成されています。サヒティヤアカデミは1996年にバーシャサンマンを設立し、関係言語の普及、近代化、または充実に多大な貢献をした作家、学者、編集者、コレクター、パフォーマー、または翻訳者に贈られました。 Sammanには、創造的な文学に対する賞に相当する額、つまり100,000ルピーの銘板が付いています。開始時はRs.25,000でしたが、2001年からRs.40,000、2003年からRs.50,000、Rsに増加しました。 2009年から1,00,000人。Sammansは、目的のために構成された専門家委員会の推奨に基づいて、異なる言語で毎年3〜4人に与えられます。
最初のBhasha Sammansは、BhojpuriのDharikshan Mishra、Pahari(Himachali)のBansi Ram SharmaおよびMR Thakur、TuluおよびChandra Kanta Mura SinghのK. Jathappa RaiおよびMandara Keshava Bhatの開発への貢献に対して授与されました。それぞれの言語。
翻訳賞
翻訳に対する賞は、1989年に当時のインド首相であるPVナラシンハラオの事例で制定されました。サヒティヤアカデミは、他の言語の主要な作品を24の主要なインド言語の1つに翻訳したことに対して、これらの賞を毎年受賞しています。賞はプラークとRsの賞金で構成されています。 50,000。翻訳賞の最初の提案には、アカデミが認めた22の言語のそれぞれへの翻訳賞の条項が含まれていました。しかし、これはいくつかの理由で実行不可能であることがすぐに判明しました。アカデミは、すべての言語のエントリが不十分であり、翻訳を判断するために翻訳言語と元の言語の両方に精通した専門家を見つけるのが難しいことを発見しました。その結果、理事会は、翻訳を評価するための追加の専門委員会に対する当初の要件を廃止することを決定し、適切な書籍が推薦されない言語で賞を授与する義務も負わないことを決定しました。また、アカデミは、原作者と翻訳者の両方がインド国民であることを要求しています。
時間の経過とともに、アカデミは翻訳賞の条件を修正し、拡大してきました。 1992年、アカデミは、リンク言語で行われた翻訳がアワードの対象となることを許可し始めましたが、元の言語から直接行われた翻訳が常に優先されることに留意しました。 1995年に、アカデミは共同翻訳も適格であると判断し、1997年に指名の広告プロセスを廃止し、アドバイザリーボードおよび委員会メンバーからの推奨の招待状に置き換えました。 2002年現在、266の翻訳者に264の賞が授与されています。
アナンダクーマーズワミーフェローシップ
セイロンタミルの作家、アナンダクーマラスワミーにちなんで名付けられたこの交わりは、1996年に開始されました。アジア諸国の学者に、インドで文学プロジェクトを遂行するために3か月から12か月を費やすことが与えられています。
Premchandフェローシップ
フェローシップはヒンディー語の作家Premchandにちなんで名付けられ、2005年に開始されました。SAARC諸国の文化分野の著名人に贈られます。
サヒティヤアカデミアワードの返品と拒否
アカデミは、抗議行為として賞の返還または辞退のいくつかの事例を見てきました。
1950年代〜1980年代
1973年、GA Kulkarniは、本の出版日とその結果としての賞の適格性について論争が生じたため、 カジャヤマヤラティの短編小説のコレクションに対して賞を返しました。 1969年、スワミアナンドは、彼の宗教的信念により公共サービスの金銭的利益を受け入れることができなかったという理由で、グジャラート語文学への貢献に対して賞を辞退しました。
1981年、テルグ語の作家VR Narlaは、彼の戯曲Sita Josyamに対してSahitya Akademi Awardを授与されましたが、アカデミが戯曲の不利なレビューを彼らのジャーナルであるインド文学に掲載することを許可したという理由でそれを返しました。 1982年、デシュバンドゥ・ドグラ・ナタンは、彼のドグリ小説であるQaidi (「囚人」)に対してSahitya Akademi賞を授与されましたが、より早く賞を受け取るべきであるという理由でそれを返しました。 1983年、グジャラートの作家スレシュジョシは 、彼の本であるチンタヤミマナサが彼の意見では賞に値しなかったという理由で賞を返し、また賞は「 消費された軍人 」に与えられたという意見も表明した。 「。これは、当時のアカデミ大統領クリナ・ゴカク大統領からの反応を引き起こしました。彼は、「年齢に基づいて一般化することは不可能です。アカデミのパネルが注目されることは期待できません。パネルは年ごとに変化し、特定の出版物の中で最高であると判断された文学作品ではなく、文学作品を選択する必要があります。期間。"
1990年代
1998年、グジャラートの作家、ジャヤントコタリは、競争的な賞、賞、または地位の受け入れを妨げる宗教的誓約をしたという理由で、サヒティヤアカデミ賞も辞退しました。 1991年、オディアでの詩賞を受賞したジャガンナタプラサドダスは、「個人的な理由」で辞退しました。 1996年、マラヤラムの短編小説の賞を受賞したT.パドマナハンは、アカデミが短編小説を支持することに関心を示さなかったという理由で辞退しましたが、名誉。
2000年代
2015年現在、この賞はさまざまな理由で多くの作家から返されています。 38人の受賞者は、著者MM Kalburgiの殺人事件とDadriのリンチ事件のために、Modi政府の下での「インドでの不寛容の高まり」に抗議して賞を返すことを発表した。とりわけ、Ajmer Aulakh、Aman Sethi、Ganesh Devy、Kum Veerabhadrappa、およびShashi Deshpandeは、賞の返還を公式に発表しました。 Deshpande、K Satchidanandan、PK Parakkadvu、およびAravind Malagattiの非難を示すために、Sahitya Akademi機関のポストも辞任しました。
受賞者には、アジュマーシンアウラフ(パンジャブ)、アンビカダット(ヒンディー語)、アニルR.ジョシ(グジャラート語)、アショクヴァジペイ(ヒンディー語)、アタムジットシン(パンジャブ語)、バルデフシンサダクナマ(パンジャブ語)、 Bhoopal Reddy(テルグ)、Chaman Lal(ヒンディー語)、Darshan Buttar(パンジャブ語)、Ganesh Devy(グジャラート語/英語)、Ghulam Nabi Khayal(カシミール語)、GN Ranganatha Rao(カンナダ語)、Gurbachan Singh Bhullar(パンジャブ語)、Homen Borgogoinアッサム語)Jaswinder Singh(パンジャブ語)、K。Katyayani Vidhmahe(テルグ語)、Kashi Nath Singh(ヒンディー語)、Keki N. Daruwalla(英語)、Krishna Sobti(ヒンディー語)、Kumbar Veerabhadrappa(カンナダ語)、Mandakranta Sen(ベンガル語) Dabral(ヒンディー語)、Marghoob Banihali(カシミール)、Mohan Bhandari(パンジャブ語)、Munawwar Rana(ウルドゥー語)、Nand Bhardwaj(ラジャスタン語)、Nayantara Sahgal(英語)、Nirupama Borgohain(アッサム語)、Rahman Abbas(Urduike)カンナダ)、ラジェシュジョシ(ヒンディー語)、サラジョセフ(マラヤーラム語)、スリナートDN(カンナダ語)、スリジットパタル(パンジャブ語)、ウダイプラカシュ(ヒンディー語)、ワリヤムシンサンドゥ(パンジャブ語)。