ロシア正書法
ロシア語正書法 (ロシア語:。правописание、TR pravopisaniye、IPAは:()。:орфография、TR orfografiya、IPA:ロシア)と句読点(ロシア語:。пунктуация、TR punktuatsiya、IPA:)正式にスペルを包含するように考えられています。実際には非常に音素的なロシア語のスペリングは、 形態学と音声学の原則を組み合わせたものであり、いくつかの語源的または歴史的な形式と、時折の文法上の区別があります。もともとビザンチンギリシャ語に基づいた句読点は、17世紀および18世紀にフランスとドイツのモデルで再編成されました。
IPA転写は、ストレスを受けていないときに母音の減少を反映しようとします。提示される音は標準言語のものです。他の方言では、母音の発音が著しく異なる場合があります。
つづり
ロシア語は、キリル文字の現代版で書かれています。ロシア語の綴りは通常、任意の有向グラフを避けます。単独では音声的価値はないが子音文字に続くことができるハード記号とソフト記号の使用を除き、1つの音素が複数の文字で表されることはありません。
形態学的原理
形態学的原理の下では、形態素(ルート、サフィックス、インフィックス、および屈曲語尾)は修正なしで添付されます。化合物はさらに凝集していてもよい。たとえば、長い形容詞шарикоподшипниковый、sharikopodshipnikoviy(「ボールベアリングに関連する」)は、次のように分解できます( 太字で独立して存在する単語)。
шар / ˈʂar / | ик / ik / | o / o / | под / pod / | шип / ˈʂip / | ник /nʲik/ | ов / ov / | ый / ij / |
'球体' | 小さい接尾辞 | 接続インターフィックス | '下' (前置詞または接頭辞) | 'ピン' | 語幹によって呼び出されるものを対象とする件名を示す接尾辞(したがって、「ピンの下に置くもの」) | プロパティまたは生得の形容詞の接尾辞 | 屈曲語尾、接尾辞と同じ意味を持つ主格の単数-sing- |
шарик 「小さな球」、「ボール」 | о | подшипник 'ベアリング' | ов | ый | |||
шарикоподшипник 'ボールベアリング' | овый | ||||||
шарикоподшипниковый 「玉軸受に関する」 |
母音の削減にもかかわらず、最終生産物の各コンポーネントは基本的な形を保持していることに再度注意してください。
子音クラスタの音声同化も、通常、スペルの形態学的原則に違反しません。たとえば、счастье(「幸福、幸運」)の分解は次のとおりです。
с | часть | е |
/ s / | /t͡ɕasʲtʲ/ | /jə/ |
'良い' (*sъ-(良好)、A.-Indian su-良好) | 「部分」(ここでは関連する意味で「運命」) | (状態の抽象的な名詞の終わり-ニュートラルシング。名詞) |
withсч⟩-との同化に注意して、so-と同じ音(またはクラスター)を表すようにしてください。 щастие>の綴りは、18世紀の文学者の間ではかなり一般的でしたが、通常は今日では眉をひそめています。
音声の原則
音声の原則は、次のことを意味します。
- すべての形態素は、 母音の削減 、教会スラヴ様式、またはより厳密には屈曲を考慮せずに 、単独で発音されるように書かれています(これは、上記の形態学的凝集と組み合わせて形態素原理と呼ばれることもあります);
- 有声子音(実際には-prefixз⟩/ z /にあるもののみ)で終わる特定の接頭辞は、その子音が有声同化に応じて声に出されなくなります(になります)。これは正投影で反映される場合があります。たとえば、接頭辞/前置詞без 'without'の場合:
безумный | 「マインドレス」、「マッド」(ум「マインド」) | |
бессмертный | 「不滅」(смерть「死」) |
- 特定の語根と接頭辞は、通常、ストレスを受けていない、または逆にストレスがかかった結果として、発音の歴史的な変化を反映するために、個々のケースで母音が変更されることがあります。実際には、これは通常-⟨o⟩-/ o /が-⟨a⟩-または( akanye )に変更され、異音母音と(⟨ы⟩および⟨и⟩でそれぞれ表される)に交互に適用されます。
рост | '成長' | |
расти | '育つ' | |
история | '歴史' | |
предыстория | 「先史時代」 |
- 借用された単語は通常、音訳として綴られますが、実際の発音をより完全にネイティブ化されるまで無視することがよくあります。そのため、発音が通常ジェミネートされていない場合でも、二重子音は通常、元のスペルから保持されます。さらに、通常、口蓋化されていない子音の後には、thanではなく⟨е⟩が続きます(例:кафе、 'cafe')。 Yakov Karlovich Grotのような19世紀の言語学者は、/ e /の前の子音の口蓋のない発音をロシア語にとって異質であると考えていましたが、現在では多くの借用語の標準となっています。
発音も通常の音韻規則から逸脱する場合があります。たとえば、無ストレスの/ o /(スペル⟨о⟩)は通常発音されるか、またはрадио( 'radio')が発音され、無ストレスのfinalが付きます。
語源原理
ロシア語が古代の音韻論の多くを保持しているという事実は、歴史的または語源的な原則(英語、フランス語、アイルランド語などの言語で支配的)の重要性を低下させました。綴りはヤーの発音の変化を反映し、同じ発音の文字を削除するように調整されているため、系統的な例は、一部の外国語と、常にではない名義と動詞の両方の語尾変化語で発生します発音時に書かれています。例えば:
русского | ない * | 「ロシアの」 (男性/中性の単数形の調整) |
文法原則
文法の原理は、現代のロシア語で強くなっています。文法的な区別(性別、分詞、形容詞など)を示すために、従来の正書法の形式を指定します。これらの規則のいくつかは古く、おそらく語源と見なされる可能性があります。一部は、発音の微妙な、必ずしも普遍的な区別に基づいています。いくつかは基本的に任意です。いくつかの特徴的な例を次に示します。
歯擦音で終わる名詞の場合-⟨ж⟩/ʐ/、-⟨ш⟩/ʂ/、-⟨щ⟩/ɕː/、-⟨ч⟩/t͡ɕ/、主語の単数形にソフト記号ativeь⟩が追加されます性別が女性で、男性の場合は追加されません:
дочь | 娘F | - | |
меч | 剣M | - | |
грач | ルーク( Corvus frugilegus ) M | モダンレベリング;ロモノソフ(1755)は、 грачьを与えます |
過去受動分詞が倍増している-⟨нн⟩-/ NN /、形容詞として使用されるのと同じ単語が有する単一-⟨н⟩-/ N /。
варёный | 「調理済み/ゆで」 | |
варенный | 「(調理済みの)調理済み/煮物」 | |
жареный | 「揚げた」 | |
жаренный | 「(揚げたもの)揚げた」 |
文字通りの意味が保存されている前置詞句は、単語を分けて書かれています。副詞的に使用する場合、特に意味が変わった場合は、通常は単一の単語として記述されます。
вовремя(чего-либо) | 「(何かの)時間中」 | |
(онпришёл)вовремя | 「(彼が到着した)時間通りに」 |
句読点
基本的なシンボル
ピリオド(ピリオド)(。)、コロン(:)、セミコロン(;)、コンマ(、)、疑問符(?)、感嘆符(!)、および省略記号(…)は、基本シンボルと形状が同等です。一般的なヨーロッパ言語に使用される句読点(знакипрепинания)の使用法と同じ一般原則に従います。
コロンは導入の手段としてのみ使用され、セミコロンとフルストップ(ピリオド)の中間の強度の周期的な一時停止をマークするために、少し古風な英語のように決して使用されません(HW Fowler、 The Kingˈs English 、1908) 。
コンマの使用
コンマは、単純な並置の両側に導入段階の終わりを示し、すべての従属節を導入するために非常に自由に使用されます。制限条項と非制限条項の英語の区別は存在しません。
Итак、царясвергли! | それで皇帝は転覆しました! |
Мужчина、котороговывчерасбили、умер。 | 昨日あなたが走った男は死にました。 |
сттостранноеявление、окоторомтакчастопишутвгазетах、такиостаётсябезнаучногообъяснения。 | マスコミで頻繁に報告されているこの奇妙な現象は、科学では説明されていないままです。 |
ハイフネーション
ハイフン(-)およびemダッシュ(—)は、分離レベルの増加を示すために使用されます。ハイフンは単語の構成要素の間に置かれ、em-dashは文の単語を区切るために、特に英語では通常括弧に入れられるより長い並置または資格をマークし、コピュラの代わりとして:
Наштелефон:242-01-42。 | 電話:242-0142。 または、電話番号は242-0142です。 |
Безсильнойкоманды—такой、которуювпрошломсобиралитренировалТихонов—Россиянененоноотолотолотолоторолодолото | 過去にティホノフが選択し、訓練したような強力なチームがなければ、ロシアは2002年のオリンピックで金メダルを獲得しませんでした。 |
現在時制の名詞(ただし、特別な詩的強調が必要な場合を除き、一般的に代名詞ではない)を記述する短い文(モーダル動詞「быть/есть」の代わりとして)
Мойбрат—инженер、егоначальник—негодяй。 Этотдом—памятникархитектуры( ただし:Ястудент、онводитель。 )。 | 私の兄弟はエンジニアであり、彼の上司は悪党です。この建物は建築上のランドマークです。 (「私は学生です、彼は運転手です。」) |
直接話法
引用符は、段落で区切られた直接引用符をマークするために使用されず、代わりにem-dash(—)で区切られます。
—ЯВасобожаю! —сказалмишкалисе。 | '君が愛おしい!'熊はキツネに言った。 |
引用
インラインスピーチとその他の引用は、最初のレベルでguillemets«»でマークされ、2番目のレベルで上下の逆二重引用符(„“)でマークされます。
Гончаровначинает«Фрегат„Паллада“»словами:«Меняудивляет»。 | 「ゴンチャロフは、「私は驚いた」という言葉で「フリゲートパラダ 」を始めます。」 |
アメリカ英語とは異なり、ピリオドまたはその他の句読点は引用の外側に配置されます。上記の例が示すように、引用符は一般的な単語で導入されたエンティティの名前をマークするためによく使用されます。
括弧表現
これらは、括弧の国際記号()で導入されています。ただし、それらの使用は、通常、英語でのように並置を示すためではなく、純粋な傍観者に制限されています。
論争
つづり
多くの言語と同様に、スペルは以前はかなり音素的で一貫性がありませんでした。しかし、メレティウス・スモトリツキー(1620年代)からロモノソフ(1750年代)、グロト(1880年代)までの主要な文法学者の影響により、形態と語源のより慎重な適用が保証されました。
今日、形態学と音声学の原則のバランスが確立されています。語源の屈曲は伝統と習慣によって維持されていますが、それらの非音声スペルは、時には論争の的になる改革の要請を促しました(1900〜1910年、1960〜1964年のように)。スペルが完全に一貫していないため、議論の余地がある主要な領域は次のとおりです。
- 一部の文法原則の複雑さ(または正確さ)、特に構成形態素のつなぎ合わせ、ハイフン付き、またはばらばらの書き方に関する。
これらの2つのポイントは、少なくとも19世紀の半ばから科学的な議論のトピックとなっています。
過去には、上記のように、通常の母音のいずれか、または母音の反復/口蓋化シリーズのどれが、兄弟の子音⟨ж⟩、⟨ш⟩、⟨щ⟩、⟩цafter、⟨ч⟩の後に許可されるかについて不確実性がたくさんありました。ハード/ソフトペアでは標準ではありません。ただし、この問題は、発音および文法の原則(および程度は少ないが語源)を適用して、複雑ではあるが内部的に一貫した一連のスペル規則を定義することで解決されたようです。
2000年から2001年に、1956年の成文化のマイナーな改訂が提案されました。市民の抗議に会い、正式に採用されていません。
歴史
現代の綴り体系は、1880年代にGrotによって合理化されました。 1918年の綴りの改革により、頻繁に使用される2つの文字ѣおよびі(およびまれに使用される2つの文字ѳおよびѵ)と、単語の最後のъ(ハードサイン)が使用されなくなり、言語の外観が大幅に変更されました彼が定めた原則に根本的な理論的変更を導入しなかった。
現代の綴りと句読点は、新しい原則を確立するのではなく、既存の慣行を体系化することを目的とした1956年の規則に従っています。