ロマーニソ
Romániçoアルファベットは、ISO基本ラテンアルファベットの25文字で構成され、文字qは含まれていません。文字kは、有向グラフkhでのみ使用されます。公式サイトの状態:スペルが容易になり、全ての位置で、「以前の時代には、すべての位置で示されるC、K、:IL Greko parlen IL Grekenso、ILフランコparlen IL Francensoの代わりに、ILグレコparlen IL Grechenso、ILフランコ/ Franczo parlen il Francenso 」。
文字は、以下の例外を除いて、エスペラントのように発音される:CまたはCZは / / TS /前/ AOUです。 cは/ aou /の前の/ k /および/ ei /の前の/ ts /です。 chは/ ei /の前の/ k /および/ aou /の前の/ x /です。 gは/ aou /の前の/ g /および/ ei /の前の/dʒ/です。 ghは/ ei /の前の/ g /です。 ģまたはjは/ aou /の前に/dʒ/、 khは/ i /の前に/ x /です。 sh、w、x、yは英語と同じです。 çhは/tʃ/です。
ストレスが分娩前にかかると、急性のアクセントが使用されます。それ以外の場合、ストレスルールはIdoに従います。
単語
語彙素は、ほぼ完全に共通のロマンスのルーツから派生しています。
文法
Romániçoにはいくつかのバリエーションがあり、その一部はここに記載されているバージョンとはかなり大きく異なります。
Romániçoは、エスペラントとは格の名詞の活用がないという点で異なります。同時に、語順の柔軟性が低くなります。個人の代名詞でさえ、ケースに関して不変です: mi (I / me)、 ti (you)、 vi (you)、 ili (he / him)、 eli (she / her)、 hi (he / she / him /彼女)、 oli (it)、 si (self)、 nos (we / us)、 vos (you); ilos (彼ら/彼ら)、 elos (彼ら/彼ら)、 hos (彼ら/彼ら)、 olos (彼ら/彼ら)。オブジェクトが動詞の後以外の場所に現れる場合、対格前置詞jeが使用されます。エスペラントの場合、エスペラントのように-aが追加されます。
定冠詞はla 、一般冠詞はilです。後者は、「鳥が飛ぶ」など、物事のクラスに使用されます。
エスペラントのように、名詞は-oで終わり、形容詞は-aで、副詞は-eで終わります。ただし、名義的な複数形は-sを取り、形容詞には複数形はありません。
語形変化は不定詞-ar 、現在-an 、過去-in 、未来-un 、条件付き-eban 、命令-esです。また、一般的な語尾-enがあり、モーダルまたは一時的な副詞とともに使用できます。モーダルは、将来のバン 、条件付きvolde、不可欠フェイが あり過ぎました。
一般的な表現
いくつかの一般的な式のRomániçoバージョンは次のとおりです。
- サルト (「こんにちは」)
- アデオ (「さようなら」)
- ボナ・マティーノ (「おはよう」)
- ボナ・ヴェスペロ (「こんばんは」)
- シック (「はい」)
- いいえ (「いいえ」)
- Mi prechen (「お願い」)
- レグラティオ (「ありがとう」)
- Senioro (「マダム/ミセス/サー/ミスター」)
- Senioreto ( "Miss / Sir")
- Escue vi sapen parlerRomániço? (「ロマーニコを話しますか?」)
- Mi sapen parler pauco deRomániço。 (「少しロマニコを話します。」)
学者による研究
オーストラリアのニューカッスル大学のアラン・リード・リバートは、彼のエスペラントの娘でそれについて議論しました。