知識ベース

セルビア語のローマ字化

セルビア語ローマ字表記またはセルビア語の ラテン 表記は、ラテン文字を使用したセルビア語の表現です。セルビア語は、キリル文字のバリエーションであるセルビア語キリル文字と、ラテン文字のバリエーションであるGajのラテン語の2つのアルファベットで書かれています。セルビア語は、書字の例です。

Gajのラテンアルファベットは、セルビアで広く使用されています。 2つはほぼ直接かつ完全に交換可能です。ローマ字表記はエラーなしで実行できますが、場合によっては、ラテン語からキリル文字への適切な音訳を行うためにセルビア語の知識が必要です。現在、標準セルビア語は両方のアルファベットを使用しています。 2014年の調査では、セルビア人人口の47%がラテンアルファベットを好み、36%がキリル文字を好みます。

セルビア語の他に、Gajのラテンアルファベットは、セルビアクロアチア語のボスニア語およびクロアチア語の基準でも使用されています。セルボクロアチア語のもう1つの標準であるモンテネグリンでは、わずかに修正したバージョンを使用しています。

ローマ字の使用

882uroDaničićはクロアチアアカデミー 1882でDjの代わりにaddedを追加しました。


セルボクロアチア語は、1850年のウィーン文学協定以来、2つの形式で記述される単一の言語と見なされていました。1つ(セルビア語)はセルビア語のキリル文字に適合しています。もう1つ(クロアチア語)は、適応されたクロアチア語ラテンアルファベット、つまりGajのラテンアルファベットです。

ラテン語のアルファベットlatinicaは、19世紀に独立した当初、セルビアの学校で教えられていませんでした。セルビア人作家リュボミール・ストヤノビッチとヨヴァン・スケリッチの一連の努力の後、1914年以降、学校カリキュラムの一部になりました。

第一次世界大戦中、オーストリアとハンガリーはボスニアでキリル文字を禁止し、占領されたセルビアでのキリル文字の使用は学校で禁止されました。キリル文字は、第二次世界大戦でクロアチア独立国で禁止されました。社会主義ユーゴスラビア政府は、ユーゴスラビアの正統セルビアおよびモンテネグロの地域でさえローマ字表記、ラテンアルファベットの使用を促進するための初期努力を行ったが、抵抗に会った。しかし、 ラテン語の使用はセルビア語話者の間でより一般的になりました。

その後、1993年に、ラドヴァンカラジッチとモムチロクラジシュニクの下のレプブリカスルプスカ当局は、当時のボスニアのセルビア人作家と一般大衆の両方によってグロテスクと見なされていたレプブリカスルプスカで、エカビアンとセルビアのキリル文字を公式に宣言することを決定しました。決定は1994年に取り消されました。それにもかかわらず、1996年に穏やかな形で復活しましたが、今日でもレプブリカ・スルプスカでセルビア語ラテン語の使用は公式に推奨されていません。

2006年の国民投票で採択されたセルビア憲法の第10条では、キリル文字がセルビアの公式スクリプトとして定義され、ラテン語は「公式使用スクリプト」の低いステータスを与えられました。

今日、セルビア語はセルビアよりもモンテネグロでローマ字化される傾向があります。これの例外には、ラテンアルファベットの使用がより便利なセルビア語のWebサイトや、タブロイドやBlicDanasSvetなどの一般的なメディアでの使用が増えていることが含まれます。以前の国営政治局、セルビアのラジオテレビ、または外国のGoogleニュース、ロシアとFacebookの音声など、より確立されたメディアは、キリル文字を使用する傾向があります。一部のWebサイトでは、ソースとしてキリル文字を使用し、ローマ字バージョンを自動生成して、両方のスクリプトでコンテンツを提供しています。

2013年、クロアチアでは、Vukovarの地方自治体の建物での公式のキリル文字標識に対する大規模な抗議がありました。

名前のローマ字化

セルビアの地名

セルビア語地名は一貫セルビア語キリル文字のアルファベットとガイ式ラテン・アルファベットの間に存在するマッピングを使用して、 ラテン文字で綴られています。

セルビア人の個人名

セルビア人の個人名は通常、地名とまったく同じようにローマ字化されます。これは特に、他のスラブラテン系アルファベットに共通する子音の場合に当てはまります-Č、Ć、Š、Ž、DžおよびĐ。

問題は、破擦音を表す文字Đ/đで表されます(「ジャム」の「dj」の音に似ています)。これは、「Dj」で表されることもあります。文字letterは元のGajのアルファベットの一部ではありませんでしたが、19世紀にĐuroDaničićによって追加されました。クロアチア語のように厳密にbeを使用する必要がありますが、セルビア語の名前を英語に変換する際に「Dj」と表記される場合があります(例:Novak Djokovic)。

外国の名前

セルビア語では、外国名はラテン語とキリル文字の両方に音訳されていますが、これはクロアチア語とボスニア語(ラテン語)では発生しません。たとえば、セルビアの歴史の本では、ジョージワシントンはジョルジュヴァシントンまたはЏорџВашингтонになり、ウィンストンチャーチルはビンストンČerčilまたはВинстонЧерчилおよびチャールズドゴールシャールドゴルまたはШарлдеГолになります。この変更は、ラトビア語などのラテンアルファベットを使用する一部のヨーロッパ言語でも発生します。たとえば、キャサリン・アシュトンという名前は、セルビア語でケトリン・エシュトンまたはКетринЕштонに音訳されます。これの例外は、独自の形式(エキソニム)を持つことでよく知られている地名です:英語がオーストリアのウィーン (ドイツ語のウィーン、 エステル ライヒではない)と同様に、クロアチア語とセルビア語のローマ字表記にはベチュ、オーストリア (セルビア語のキリル文字)があります:Беч、Аустрија)。

不完全なローマ字表記

セルビア語の不完全なローマ字表記は、発音区別符号を削除することにより、ASCIIセルビア語としても知られる英語のアルファベットを使用して記述されます。主にユーザーが利用可能なセルビア語キーボードをインストールしていないため、SMSメッセージ、インターネット上のコメント、または電子メールでよく使用されます。セルビア語は、30個のキリル文字、または27個のGajのラテン文字と3つの有向グラフ(「њ」の「nj」、「љ」の「lj」、「џ」の「dž」 ")。ASCII形式では、文字" q "、" w "、" x "、および" y "が使用されないため、使用される文字の数は22に減少します。書かれたテキストを適切に理解するには、セルビア語の十分な知識と文のコンテキストが必要です。

不完全なローマ字表記を使用しても、手作業をあまり行わずにキリル文字に簡単に音訳することはできません。 Googleは、機械学習アプローチを使用してこの問題を解決し、セルビア語をASCIIで入力し、キリル文字に自動変換できる対話型テキスト入力ツールを開発しました。ただし、ポップアップメニューから時折曖昧さを除去するために、手動で入力する必要があります。

ローマ字化のツール

セルビア語のテキストは、コンピューターによって自動的にキリル文字からラテン文字に、またはその逆に変換できます。 Microsoft WordおよびOpenOffice.orgで利用可能なアドインツール、およびLinux、MacOS、およびWindows用のコマンドラインツールがあります。