ロバート・ロウス
ロバートロースFRS(/laʊð/; 1710年11月27日-1787年11月3日)は、イングランド教会の司教であり、オックスフォードの詩の教授であり、英語の文法の最も影響力のある教科書の著者でした。
生活
ロースは英国のハンプシャーで生まれました。牧師で聖書の解説者であるウィリアム・ロウス博士の息子です。彼はウィンチェスターカレッジで教育を受け、1729年にオックスフォードのニューカレッジの学者になりました。ロースは1733年に学士号を、1737年に芸術学修士号を取得しました。ハンプシャー州オビントンの教区牧師に任命され、1741年までオックスフォードの詩の教授に任命されました。
ロースト司教は、1778年に最初に出版されたイザヤ書の翻訳を行いました。 「。
1750年に彼はウィンチェスターの大司教に任命されました。 1752年、彼はオックスフォードの教授職を辞任し、メアリー・ジャクソンと結婚した。その後まもなく、1753年に、ロウズはイーストウッドヘイの学長に任命されました。 1754年、彼はオックスフォード大学から神学博士号を授与されました。これは、ヘブライ語の詩に関する「 Plaelectiones Academicae de Sacra Poesi Hebraeorum 」( ヘブライ人の神聖な詩について )という論文です。これは一連の講義から派生したもので、元々ラテン語で出版されました。 1787年にジョージ・グレゴリーによって英語の翻訳が「ヘブライ人の神聖な詩に関する講義」として出版されました 。これ以降の版には、序文として司教ロースの生涯が含まれています。 1815年に発行された追加のエディションがありました。これは1829年に北米で再発行され、いくつかの追加メモがあります。ただし、これらのメモは別として、1829年版は現代の読者にはあまり有用ではありません。これは、その版の編集者が、Lowthが例として使用している聖書の一節の多くを引用することを選択し、Michaelis(Johann David Michaelis)およびその他の注釈をラテン語で引用することを選択したためです。
ロースは、1765年にロンドン王立協会とゲッティンゲンのフェローに任命されました。1766年に聖デイヴィッドの司教に奉献されました。しかし、年末までに彼はオックスフォードのシーに移されました。彼はロンドンの司教に任命された1777年までオックスフォードの司教であり続け、礼拝堂の王室と私室の評議員の学部長に任命されました。 1783年、彼はカンタベリー大司教になる機会を与えられたが、健康が損なわれたため辞退した。
スコットランドの著名な書店アンドリュー・ミラーが指摘するように、ロースはスコットランド啓蒙の人物であるデビッド・ヒュームと仲良しでした。ミラーは、「ヒュームと彼は非常に素晴らしく、正統派であり、他の異端派である」とコメントした。
ウィキソースには、この記事に関連するオリジナルのテキストがあります。 故ロバート・ロウス、ロンドンの司教、DD |
ロースは、娘のマリアの死についてラテン語の碑文、 カーラ、ヴェイル (「親愛なる、別れ!」)を書きました。 18世紀後半から19世紀初頭に大いに賞賛され、イギリスの作曲家ジョンウォールコールコットによって音楽に設定されました。
ロースは1787年に亡くなり、フルハムのオールセインツ教会の墓地に埋葬されました。
旧約聖書の奨学金
ロースは、詩salの詩的構造や旧約聖書の多くの予言的文学に注目したり注目したりした最初の現代の聖書学者であったようです。講義19では、ヘブライ語の詩を理解するための最も基本的なカテゴリーである並列性の古典的な声明を述べています。彼は、同義語、アンチテーゼ、および合成の3つの形式の並列化を特定します(つまり、シノニムまたはアンチテーゼのいずれも伴わない表現の方法でのみバランスをとります)。この考えは、今日までの旧約聖書研究に影響を与えてきました。
英語の文法に取り組む
Lowthは、英語の文法の簡単な紹介の 1762年の出版でも記憶されています。当時、シンプルで教育的な文法の教科書がなかったことに促されて、ロウスは状況を改善しようとしました。ロースの文法は、学校で研究されている規範的なシボレスの多くのソースであり、それを記述することに加えて、英語を判断する使用法解説者の長い行の最初として彼を確立しました。両方の例では、彼の脚注の一つである:「 誰のあるいくつかの著者の所有格を作った、との事だけでなく、人に適用され、私が思うに、不適切な。」
文法の研究に対する彼の最も有名な貢献は、「何を求めましたか」などの前置詞で終わる文が正式な文章では不適切であるという彼の仮の提案であったかもしれません。 (これは前置座礁として知られています。)意図的な自己参照であるかもしれないもので、ロウスはそれを議論する際にまさにその構造を使用しました。 「これは、私たちの言語が強く好むイディオムです。共通の会話で広く使われ、文章のなじみのあるスタイルに非常によく合います。荘厳で高貴なスタイルにはるかによく同意します。」最も早い知られているのは、1672年のジョンドライデンです。
Lowthの方法には、「誤った構文」の批判が含まれていました。彼の誤った構文の例は、シェークスピア、ジェームズ王聖書、ジョン・ダン、ジョン・ミルトン、ジョナサン・スウィフト、アレクサンダー・ポープ、および他の有名な作家からされました。彼の文法の理解は、彼の時代のすべての言語学者の理解のように、ラテン語の研究の影響を受けましたが、これは問題であり、「外国語の規則の下で英語を強制する」ことを非難していました。このように、ロウスはアディソンの文「私は先日、誰に会うべきか、しかし私の旧友?」を非難する。この例やその他を、「誰が」参照できる著名な作家の証拠としてではなく、「客観的事例」(彼が前述したようにラテン語の斜めの事例に対応する)にあるべきであるという理由でオブジェクトを指示します。
ロースの独断的な主張は、彼らの言語に確実性と権威を望む人々に訴えた。ロースの文法は子供向けではありません。しかし、登場してから10年以内に、学校の使用に適したバージョンが登場し、Lowthの文体的な意見が学校の法の力を獲得しました。この教科書は、20世紀初頭まで教育機関全体で標準的な使用法を維持していました。
文学評論家
ロースは、シェークスピアの戯曲の最初の画像批評家と見なされており、キャラクターの動機と行動の解釈、およびプロットと物語構造の劇的な動きの解釈における画像の重要性を強調しました。