知識ベース

煙の川

River of Smoke (2011)は、インドの小説家Amitav Ghoshによる小説です。イビス三部作の第2巻です。

あらすじ

プロモーションテキストは、次のように要約できるストーリーラインを参照しています:嵐に巻き込まれ、最終的にモーリシャスで終わったイビスの事件の後、少数の乗客が少ないこの小説の物語の助けは、それから始まるやめた。モーリシャスのインド移民の生活と伝統の変化の詳細から、この小説はイビスの他のキャラクターの運命をたどり、中国でのアヘン貿易について説明しています。小説には、中国との貿易が共通の関心事である、さまざまな文化的および地理的背景のキャラクターの豊富なタペストリーがあります。この計画は、最初のアヘン戦争の1年前に、外国人が地元の中国のトレーダーと取引するために使用する小さな土地であるファンキ町に設定されています。

プロットの紹介

1838年、3隻の船がカントン沖の激しい嵐に巻き込まれました。囚人と年季奉公労働者を運ぶ中国と( ポピーの海から) アイビスからの植物の希少種を収集するための遠征で、バフラムModdie、Fitcherペンローズが所有ボンベイ、 レッドルース 、からパールシーのアヘン業者が所有するアナヒタ 、。ベンガル人ザミンダールである囚人ニール・ラタンとカントンの犯罪者であるアー・ファットは、数人のラスカーと一緒に船から脱出します。

この物語は、カントンのこれらの主要人物の生活をたどります。裕福なパルシ船の建造者であるルスタムジー・ミストリーの義理の息子であるバーラム・モディは、アヘン貿易に参入するためのシード資金を提供するよう法律で父親に説得し、中国への複数の成功した遠征を実施し、彼の義理。しかし、義理の父が突然亡くなったため、彼は義理の兄弟によって輸出部門から引退することを余儀なくされました。バラムは、中国当局が発行したアヘン取引の禁止にもかかわらず、輸出部門を買収するために相当な利益を得ることができると確信しているため、アヘンの大量の積荷を中国に出荷することを決定しました。また、バラムには、ボンベイにいる家族には知られていない中国人のボート女性、チー・メイを介して息子(Ah Fatt)がいます。

植物学者のフィッチャーペンローズは、珍しい植物を収集するために中国に遠征しています。彼は、フランスの植物学者の娘であるポーレット・ランバート(別名パグリー)と一緒に、珍しいゴールデン・ツバキを探しています。彼らは、英国の画家ジョージ・チナリーの架空の非合法の息子であるロビン・チナリーによって助けられています。

ニールとアーファットはアイビスから脱出し、アーファットの父バーラム・モディと出会う。ニールはムンシとしてバーラムに参加します。

Moddie氏は、中国政府の弾圧にもかかわらず、アヘンを売って自分で償還することができますか?ペンローズ氏は、探している希少な植物を見つけましたか?ニールは法律の長腕を回避することができますか?

キャラクター

  • Bahram Moddie-ボンベイ出身のパーシ商人、Ah Fattの父
  • Chi Mei -Bahram Moddieの恋人である広東語短歌女性
  • Ah Fatt or Framjee(Freddie)Pestonjee Moddie -Son of Bahram Moddie and Chi Mei
  • ニール・ラタン・ハルダー -ラシャリのラージャとその後のムンシからバーラム・モディ
  • Vico -Bahram Moddieのパーサー
  • Zadigベイ -バフラムModdieのアルメニアの時計メーカー、友人
  • フィッチャーペンローズ -中国の希少植物を収集する遠征隊のコーニッシュ植物学者
  • ポーレットランバート -フィッチャー氏の遠征に同行するフランスの植物学者の娘
  • ロビン・チナリー -アーティスト、ポーレットの友人であり、ジョージ・チナリーの非合法のアングロ・インディアンの息子
  • 林Zexu委員 -アヘン取引を終わらせるために中国皇帝によって任命された腐敗しない中国のマンダリン

受信

この小説は、批評家から概ね好意的なレビューを受けています。 Outlookに書いているDavid Davidarは、「Twitterの時代にはフィクションの世界の長いストライダーは絶滅の危機にedしているという従来の知恵があります。注意の幅は次第に小さくなり、簡潔さがすべてであり、壮大な物語は委ねられるべきです」神に感謝します、アミタフ・ゴーシュはいわゆる専門家に注意を払っていませんが、彼の傾向が彼を導いたところに行くことに決めました。ユーモア、冒険(金のforの狩りは好きな)、歴史、ロマンス、悪役、サスペンスが物語に巧みにブレンドされ、豊かで楽しい読み物になります。」

ヒンドゥー教のアンジャナ・ラジャンは、「 ポピーの海を読むことは、2番目を楽しむための前提条件ではありません。おそらく前提条件は、詳細への欲求、複雑さへの嗜好、言葉への愛と奇妙なことです」ロビン・チネリーの会話は私たちをジェーン・オースティンのイギリスに連れて行ってくれます。そして、チー・メイがバーラムに同情するピジンの歌に魅了されます。」

The Guardianの Tessa Hadleyは、「歴史小説では、過去は時々飼い慣らされているように感じることがあります。ガンボートは、中国の港を国際貿易に開放する条約を施行しましたが、この小説の終わりの直後に来ます)。しかし、ゴーシュの小説は、どういうわけか「当時」が「今」だったという混乱の中に私たちを連れ戻すことに成功します。期間は網羅的であり、彼は完全に水没しているので、読者は彼が見せたすべてのことを思い出すことも、彼が紹介するすべてのキャラクターのすべてのライフストーリーを保持することもできないでしょう。」彼女はまた、「小説はいくつかの場所で不器用につなぎ合わされているように感じます。特に、ロビン・チネリー(非合法、混血、そしておそらく南の実在の画家の架空の息子)でナレーションされたセクション前の本に出てきた植物学者のポーレットに。

Paste Magazineでは、ライターZack ShlachterがIbisの 3部作を「21世紀の作家による世界的な出会いの最も刺激的な探求の1つ」と呼びます。 スモークゴーシュ川では同時の危険と可能性に焦点を当てています。交換の種類—貿易に固有のもの。

この小説はいくつかの賞と称賛を受けています。 2011年のヒンズー教文学賞の最終選考に残りました。 2011 Man Asian Literary Prizeに最終選出されました。 NPRは南アジア文学の2013年DSC賞の最終候補に選ばれました。