知識ベース

詩編2

詩編2は、 詩編第2巻であり、一般的に英語で最初の詩で知られている、ジェームズ王Version定訳「なぜ異教徒の怒り」です。ラテン語では、「 Quare fremuerunt gentes 」として知られています。詩編2では、著者を上書で特定していません。新約聖書の使徒行伝4:24–26は、それをダビデに帰しています。タルムードによると、詩sal 2は詩sal 1の続きです。

詩編は、ユダヤ教、カトリック、英国国教会、プロテスタントの典礼の一部です。それは頻繁に音楽に設定されています。ジョージフレデリックヘンデルは彼のメシアのパートIIで9つの詩を設定した。

背景とテーマ

タルムード( Berakhot 10b)によれば、詩sal 2は詩sal 1の続きです。詩aに関するサアディアガオンの注釈では、詩sal 1は「ハッピー」という言葉で始まり、詩sal 2の最後の詩は「ハッピー」という言葉で終わります。 、テーマに参加します。

タルムードとサディアガオン、アブラハムイブンエズラ、カライテイフェットベンアリなどの解説者によると、この詩pはメシアニックであり、ゴグとマゴグの戦争が先行するユダヤ人のメシアの出現を指します。このように、詩編2の「王」はダビデとしてではなく、イスラエルを元の栄光に戻し、世界平和をもたらすダビデの系譜からの将来のメシア王と解釈されます。タルムードは教えています( Sukkah 52a):

私たちのラビは次のように教えました。聖なる者、彼に祝福され、ダビデの子メシアに言います(彼は私たちの時代にスピーディーに自分自身を明らかにすることができますように!)、「私に何でも聞いてください。 「私は法令について語ります...この日私はあなたに出会ったのです。私に尋ねて、あなたの相続のために国々を与えます」(詩sal2:7-8)。

同様に、Midrash Tehillimは次のことを教えています。

R.ジョナサンは、次のように述べています。「3人が入札され、「質問」—ソロモン、アハズ、メシア王。ソロモン:「私があなたに与えるものを尋ねてください」(私は王3:5)。 (イザヤ7:11)。メシア王:「私に尋ねる」など(詩編2:8)。」

しかし、ラシとラダクは、この詩編の主題を、ペリシテ人に対する勝利に続いて、ダビデと特定しています。アレンダは、ラシの見解は、7節をキリストに言及していると解釈した初期のキリスト教の解説者の見解に影響されたと示唆しています。

ヘルマン・ガンケルやハンス・ヨアチン・クラスなどのキリスト教作家は、彼の入会式の際に詩pをユダヤ王自身の歌とみなし、ホススフェルドはエジプトとヘレニズムの王室のイデオロギーに単に影響を受けているとみなします。

ほとんどのキリスト教学者は、詩編の主題をイエス・キリストと解釈し、メシアとしての彼の役割を解釈します。マシュー・ヘンリーは、1節から6節はキリストの王国に対する脅威、7節から9節はキリストがこの王国の頭になることを約束するもの、10節から12節はキリストに仕えるすべての人への助言であると解釈します。チャールズ・スポルジョンとアダム・クラーク同様に、詩salは、キリストの支配に対する反対、神によるキリストの「自分の息子」としての選択、そして彼の敵に対するキリストの最終的な勝利と統治について言及していると解釈します。

テキスト

ヘブライ語聖書版

詩編2のヘブライ語のテキストは次のとおりです。

ヘブライ語
1 לָמָּהרָֽגְשׁ֣וּגוֹיִ֑םוּ֜לְאֻמִּ֗יםיֶהְגּוּ־רִֽיק
2 יִֽתְיַצְּב֨וּ| י־אֶ֗רֶץוְרֽוֹזְנִ֥יםנֽוֹסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֜הֹוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ
3 נְֽנַתְּקָהֹסְוֹסְרוֹתֵ֑ימוֹוְנַשְׁלִ֖יכָהמִמֶּ֣נּוּעֲבֹתֵֽימוֹ
4 יוֹשֵׁ֣בבַּשָּׁמַ֣יִםיִשְׂחָ֑קאֲ֜דֹנָ֗ייִלְעַג־לָֽמוֹ
5 ְדַבֵּ֣יְדַבֵּ֣ראֵלֵ֣ימוֹבְאַפּ֑וֹוּבַ֖חֲרוֹנ֥וֹיְבַֽהֲלֵֽמוֹ
6 וַֽא​​ֲנִֽינָסַ֣כְתִּימַלְכִּ֑יעַל־צִ֜יּ֗וֹן הַר־קָדְשִֽׁי
7 רָ֗האֶ֫לְהֹיְהֹוָ֗האָמַ֣ראֵ֖לַיבְּנִ֣יאַ֑תָּהאֲ֜נִ֗יהַיּ֥וֹםיְלִדְתִּֽיךָ
8 מִמֶּ֗נִּיוְאֶתְּנָ֣הג֖וֹיִםנַֽחֲלָתֶ֑ךָוַֽ֜אֲחֻזָּֽתְךָ֗אַפְסֵי־אָֽרֶץ
9 רֹעֵֽםבְּשֵׁ֣בֶטבַּרְזֶ֑לכִּכְלִ֖ייוֹצֵ֣רתְּנַפְּצֵֽם
10 וְעַתָּהמְלָכִ֣יםהַשְׂכִּ֑ילוּהִ֜וָּֽסְר֗וּשֹׁ֣פְטֵיאָֽרֶץ
11 וּאֶת־יְהֹוָ֣הבְּיִרְאָ֑הוְ֜גִ֗ילוּבִּרְעָדָֽה
12 נַשְּׁקוּ־בַ֡ר פֶּן־יֶאֱנַ֚ף | וְתֹ֬אבְדוּדֶ֗רֶךְכִּֽי־יִבְעַ֣רכִּמְעַ֣טֹוֹאַ֜שְׁרֵ֗יכָּל־ח֥וֹסֵיבֽוֹ

キングジェームズバージョン

  1. なぜ異教徒は激怒し、人々は無駄なことを想像しますか?
  2. 地の王たちは身を固め、支配者たちは主に、また油そそがれた者に向かって相談し、こう言った、
  3. 彼らのバンドをばらばらに壊し、コードを私たちから投げ捨てましょう。
  4. 天に座る者は笑うであろう。主は彼らをからかうであろう。
  5. それから彼は彼らの怒りで彼らに語り、彼らのひどい不快感で彼らを悩ませるであろう。
  6. しかし、わたしは王をシオンの聖なる丘の上に置いた。
  7. わたしは布告を宣言します。主はわたしに言われた、「あなたはわたしの子です。この日、私はあなたになった。
  8. 私に尋ねなさい、そうすればあなたの相続のためにあなたに異教徒を与え、あなたの所有のために地球の最も端の部分を与えるでしょう。
  9. あなたは鉄の棒で彼らを砕かなければならない。あなたはそれらを陶器の器のようにばらばらに打ち砕かなければならない。
  10. あなたがたは王よ、それゆえ、今は知恵をもってください。
  11. 恐れて主に仕え、震えながら喜びなさい。
  12. 怒るのをやめ、怒りが少しでも燃え上がるとき、あなたがたは道から死なないように、息子にキスしてください。彼に信頼を置いているすべての人は幸いです。

用途

ユダヤ教

第1節は、セリコットの間に唱えられます。

この詩salはまた、頭痛を和らげるために、また海の強風に巻き込まれたときに暗唱されます。

新約聖書

詩編2のいくつかの節は、新約聖書で言及されています。

  • 詩1-2:使徒4:25-26。
  • 第7節:使徒13:33。ヘブライ1:5;ヘブライ5:5。
  • 8-9節:黙示録2:26,27; 12:5; 19:15。

カトリック教会

聖ベネディクトの規則(西暦530年)によれば、詩to 1から詩sal 20は主に首相の職のために留保されていました。この詩salは、530年の聖ベネディクトの規則で、詩Prime 1と詩sal 6の間で暗唱または歌われた、プライムのオフィスの月曜日に聖母ベネディクトによって選ばれました。

時間の典礼では、詩sal 2は、詩sal 1と詩sal 3とともに、最初の週の日曜日の朗読室で歌われるか、暗唱されます。毎週火曜日、オーパス・デイの忠実な者は、ガーディアンエンジェルを呼び出し、ロザリオ、ラテン語の詩編2を暗唱します。

音楽設定

1567年、トーマス・タリスは、パーカー大司教の詩9のために、詩sal2、「なぜ視界に入れるのか」を詩編9曲に設定しました。

詩編2は、ヘンデルのメシアで使用されている詩編の1つです。彼は、第40部から始まる第2部の動きで、4節の1節から9節までを設定しました。

フランスでは、1706年にミシェル=リチャード・ド・ラランドがこの詩編で壮大なモテット(S.70)を作りました。詩編2の第8節は、ルーベンモーガンの歌「You Said」で使用されています。

詩1-4は、レナード・バーンスタインがチチェスター詩salに使用したテキストの1つです。それは、テナーとベースによって歌われる第2楽章の詩編23に対応するものとして使用されます。

第二神殿ユダヤ文学の参考文献

死海の巻物

  • 4Q174:また4QFlorilegiumと呼ばれるこのテキストは、いくつかの救世主的なテキストの説明(pesher)です。 「国家はなぜ共謀し、人々は無駄に陰謀を企てているのですか?地の王たちは身を固め、支配者たちは主とその油そそがれた者たちに対して、共に相談する。意味は、諸国民が自らを設定し、最後の日のイスラエルの選択に対してむだに共謀するということです。」
  • 1QSA:この言及は議論されており、「神がメシアを彼らの中に生んだとき」または「神がメシアを彼らの中に来させたとき」と述べています。前者の場合、それはおそらく詩2:2:7への言及です。

1エノク

1Enに見られる1 Enochの詩編2への1つの明確な参照があります。 48:8-10。このテキストは、「霊魂の主と彼の油そそがれた者を否定した」「落胆は地の王の顔になる」と述べています。 「大地の王」と「主…そして彼の油そそがれた者」というフレーズは詩編2:2を指し示しています。

ソロモンの詩sal

Psalm of Solomon 17には、 Ps。で見つかった詩編2:9への明確な言及を含む、詩編2の多くの共有テーマと可能性の高い暗示が含まれています。ソル。 17:23-24。それらの詩は、「陶工の器のように罪人の慢さを打ち砕き、鉄の棒ですべての物質を打ち砕くために」と読みました。さらに、「彼のくびきの下で彼に服従する国の人々」というフレーズは、詩編2:2。

論争

英語を話すプロテスタントのクリスチャンは一般的に(常にではないが)ジェームズ王Version定訳のように12節を「息子にキスをする」と翻訳しています。最も一般的なユダヤ人の解釈は「抱擁の純粋さ」であり、カトリック教徒の解釈に近い解釈であり、伝統的にウルガットに従い、「抱擁の規律」としてフレーズを翻訳します。 「息子にキス」と翻訳するには、「バー」という単語は、ヘブライ語(「純度」)やセプトゥアギンタとウルガットの「規律」ではなく、アラム語(「息子」)として読む必要があります。 「、「トレーニング」、「教育」。 (新しいアメリカの聖書は、他の聖書の11節と12節をまったく新しい11節に組み合わせることで和解します。)一部のユダヤ人著者は、プロテスタントのクリスチャンが、テキストにもっと意味を与えるために別の言語のように単語を解釈することをarbitrarily意的に選んだと非難していますクリスチャンに有利(「息子」、イエスとして理解)。しかし、プロテスタントは、聖書の他の場所を、Pro言31:2にある同じ「バー」のようなヘブライ語で見つかったアラム語の孤立した言葉で引用しています。