詩編108
詩 sal108は、聖書の詩Book第108 編の詩salです。ギリシャ語の聖書のセプトゥアギンタ語版と、ウルガタ語のラテン語訳では、この詩salはわずかに異なる番号体系の詩 sal107です。
構造とテーマ
詩編108には、他の詩編に登場する多くの詩が含まれています。詩5 1–5は詩sal 57:7–11に似ていますが、わずかな違いがありますが、7–13節は詩sal 60:5–11に似ています。ウィリアム・バリックは、この詩salを「借り手」と考えています。ヨハネ・パウロ2世は、詩sal57と60と詩sal108の融合は、「すでに旧約聖書にあるイスラエルが再利用し、最新の神の言葉が明らかにされた」。
チャールズ・スポルジョンは詩編108を「戦士の朝の歌」と呼びました。この歌で彼は神を崇拝し、その日の葛藤に突入する前に心を強めました。マシュー・ヘンリーはそれを「神の答えと救いの保証」と呼びます。
ミドラシュは、3節が夜明け前に毎晩起きて神を賛美歌とハープで賛美し、「夜明けを目覚めさせる」というダビデの慣習に言及していることを教えています。
テキスト
ヘブライ語聖書版
詩編108のヘブライ語のテキストは次のとおりです。
詩 | ヘブライ語 |
---|---|
1 | ירמִזְמ֣וֹרלְדָוִֽד |
2 | נָכ֣וֹןלִבִּ֣יאֱלֹהִ֑יםאָשִׁ֥ירָהוַֽ֜אֲזַמְּרָ֗האַף־כְּבוֹדִֽי |
3 | וּרָההַנֵּ֥בֶלוְ֜כִנּ֗וֹראָעִ֥ירָהשָּֽׁחַר |
4 | אוֹדְךָ֖בָעַמִּ֥ים| יְהֹוָ֑הוַֽ֜אֲזַמֶּרְךָ֗בַּלְאֻמִּֽים |
5 | כִּֽי־גָד֣וֹל מֵעַל־שָׁמַ֣יִםחַסְדֶּ֑ךָוְעַד־שְׁחָקִ֥יםאֲמִתֶּֽךָ |
6 | ר֣וּמָהעַל־שָׁמַ֣יִםאֱלֹהִ֑יםוְעַ֖לכָּל־הָאָ֣רֶץכְּבוֹדֶֽךָ |
7 | יֵחָֽלְצ֣וּןיְדִידֶ֑יךָהוֹשִׁ֖יעָהיְמִֽינְךָ֣וַֽעֲנֵֽנִי |
8 | אֱלֹהִ֚ים| דִּבֶּ֥רבְּקָדְשׁ֗וֹאֶֽעֱלֹ֥זָהאֲחַלְּקָ֥הְעֵ֖מֶקוְעֵ֖מֶקסֻכּ֣וֹתאֲמַדֵּֽד |
9 | לִ֚יגִלְעָ֨ד| ימְנַשֶּׁ֗הוְ֖אֶפְרַיִםמָע֣וֹזרֹאשִׁ֑ייְ֜הוּדָ֗המְחֹֽקְקִֽי |
10 | מוֹאָ֚ב| יררַחְצִּ֗יעַל־אֱ֖דוֹםאַשְׁלִ֣יךְנַֽעֲלִ֑יעֲלֵֽי־פְ֜לֶ֗שֶׁתאֶתְרוֹעָֽע |
11 | ייֽ֖וֹבִלֵנִיעִ֣ירמִבְצָ֑רמִ֖ינָחַ֣נִיעַד־אֱדֽוֹם |
12 | יםזְנַחְתָּ֑נוּוְלֹֽא־תֵצֵ֥אאֱ֜לֹהִ֗יםבְּצִבְאֹתֵֽינוּ |
13 | הָ֣בָה־לָּ֖נוּעֶזְרָ֣תמִצָּ֑רוְ֜שָׁ֗וְאתְּשׁוּעַ֥תאָדָֽם |
14 | יםנַֽעֲשֶׂה־חָ֑יִלוְ֜ה֗וּאיָב֥וּסצָרֵֽינוּ |
キングジェームズバージョン
- 神よ、私の心は固定されています。栄光があっても歌い、賛美します。
- 目を覚まし、塩とハープ:私自身は早く目を覚まします。
- 主よ、わたしは民のうちであなたをほめたたえます。そして、諸国民のうちであなたにほめ歌います。
- あなたのmercれみは天よりも上にあり、あなたの真理は雲に達します。
- 神よ、あなたは天より高く、あなたの栄光は全地より高くなります。
- あなたの最愛の人が届けられるように:あなたの右手で救って、私に答えてください。
- 神は彼の神聖さの中で語られました。喜んで、シェケムを分断し、スコトの谷に出会う。
- ギレアデはわたしのものです。マナセは私のものです。エフライムは私の頭の強さでもあります。ユダは私の弁護士です。
- モアブは私の洗面所です。エドム上で靴を脱ぎ捨てます。フィリスティアを越えて私は勝利します。
- 誰が私を強い街に連れて行ってくれますか?誰が私をエドムに導くのか
- 神よ、あなたは私たちを追い払わなかったでしょうか。神よ、あなたはわれわれの軍勢と共に出て行かないのですか。
- トラブルから私たちに助けを与えてください:無駄なのは人の助けです。
- 神を通して私たちは勇敢に行います。彼は私たちの敵を踏みにじるのです。
用途
ユダヤ教
- 詩5は、セリコットの間に唱えられます。
- 第7節は、アミダの終わりにあるエロカイネッツォの段落の一部です。この詩は詩編60編の7節と同じです。
カトリック教会
これは、530ADの聖ベネディクトの規則で、聖ベネディクトオブヌルシアが使用を指定しなかった詩salの1つです。しかし、詩編108は伝統的に土曜日の祝賀会への彼の命令によって行われました。または、創立者の別の文書または彼の後継者のいずれかによると、毎週150の詩salすべてが執行されます。
典礼では、詩編108は第4週の水曜日にOffice of Laudsに読み込まれます。
プロテスタント
詩編108は、英国国教会「Hymnal 1982」、The United Methodist Hymnal、Psalter Hymnal(Gray)、the Baptist Hymnal 1991の音楽に設定されています