知識ベース

プロイセンリトアニア人

プロイセンリトアニア人
リエトヴィーニンカイクラインリタウナー言語ドイツ語およびリトアニア語宗教ルター派(多数派)、ロムバ関連民族グループ旧プロイセン人、クルセニエキ、リトアニア人、ラトビア人、ドイツ人

プロイセンリトアニア人 、またはリエトウィニン会 (単数形: Lietuvininkas 、複数形: Lietuvininkai )は、元はリトアニア語の話者であり、以前はプロイセンリトアニア、またはリトアニアリトアニア、リトアニアリトアニア、リトアニア、プルトニアリトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア、リトアニア) :リトアニア大公国、およびその後のリトアニア共和国(リトアニア大、またはリトアニア固有)の代わりに、 Preußisch-Litauen、Kleinlitauen )。プロイセンのリトアニア人は、書かれたリトアニア語の発展に大きく貢献しました。それは長い間、リトアニア固有のものよりもリトアニア小国でかなり広く普及し、文学的に使用されていました。

プロテスタントの改革後もローマカトリックのままであったほとんどのリトアニア人とは異なり、ほとんどのリエトヴィーニンカイはルーテルプロテスタント(福音ルーテル派)になりました。

1890年のプロイセン国勢調査には、リトアニア語の121,345人の話者がいました。ほとんどすべてのプロイセンリトアニア人は、東プロイセンがポーランドとソビエト連邦の間で分割された第二次世界大戦後に逃亡または追放されました。北部はカリーニングラード州になり、南部はポーランドに接続されました。小さなクライペダ地域(ドイツ語: メメルランド )のみがリトアニアに付属していました。

民族とアイデンティティ

PreußischeLitauer (ドイツプロイセンのリトアニア人)という用語は、16世紀のドイツ語のテキストに登場しました。 Kleinlitaw(ドイツ語小リトアニア 、第1 1517及び1527プルシアンリトアニア間サイモン・グルーノーによって使用された用語は、それ自体のための様々な名称を使用した:プロシア(リトアニア:Prūsai、ドイツ語:Preusch)、プルシアンリトアニア(リトアニア:PrusûLietuwiai、PrusûLietuvininkai、 Pruſißki Lietuvininkai 、ドイツ語: PreußischeLitauer )、または単にリトアニア語(リトアニア語: Lietuw(i)ni(n)kai 、ドイツ語: Litauer )。このようSziszionißkiaiとして文献に見ローカル自己指定用語、(「ここから人」)、 無頼 (ドイツ語:Bauern)は 、どちらもpolitonymsもethnonymsました。別の同様の用語は、戦間期にクライペダ地方(メメルランド)に登場しました。 メメルランダー (リトアニア語: クライペディシュキアイ 、ドイツ語: メメレンダー )。現代のリトアニアの歴史学では、 リエトウィニン会という用語、または時にはリエトウィニン会自身が知らない新語、 マジュリエトゥヴィアイを使用します。 Lietuvininkaiの使用は、 Lietuviai (「リトアニア人」)という単語の同義語であり、別の民族サブグループの名前ではないため、問題があります。

プロイセンリトアニア人にとって、ドイツ国家への忠誠心、強い宗教的信念、および母国語は、自己識別の3つの主要な基準でした。宗教の違いと異なる国への忠誠心のために、プロイセンのリトアニア人は大公国のリトアニア人を彼らのコミュニティの一部と見なしませんでした。彼らは、リトアニアのリトアニア人を表すために、 エモニムのサモギティア人(リトアニア語: Źemaicziai 、ドイツ語: Szameiten )を使用しました。宗教が異なる他の密接に関連するグループ(北アイルランド、旧ユーゴスラビアなど)と同様に、共通言語にも関わらず、ルーテルプロイセンリトアニア人と大公国のカトリックリトアニア人の間で対立が頻繁に発生しました。たとえば、リトアニアの住民は、クライペダ地域のプロイセンリトアニア人を信用せず、政府機関の役職から排除する傾向がありました。プロイセンのリトアニア人作家IevaSimonaitytė(Ewa Simoneit)がリトアニア共和国の側を選んだとき、彼女は親relative、友人、隣人によって非難されました。第一次世界大戦と第二次世界大戦の間、リトアニアの政府で働いていたプロイセンのリトアニア人は1人だけでした。対立は第二次世界大戦が終わるまで続いた。

歴史

初期の歴史

プロイセンリトアニア人が古代に住んでいた領土には、古プロイセン、スカルヴィア、およびクロニアンの部族が住んでいました。 Alle川とNeman川の間の地域は、13世紀のプロイセン十字軍と異教のリトアニア大公国とドイツ騎士団の間の戦争中にほとんど無人になりました。この無人地帯は、年代記の荒野と名付けられまし 。地元の部族は、自主的または強制的に、ドイツ騎士団の僧院国家とリトアニアの大公国に再定住しました。 1422年のメルノ条約の後、2つの州の間に安定した国境が確立されました。ドイツ騎士団の僧院状態のより良い生活条件は、そこに定住するために多くのリトアニア人とサモギット人を引き付けました。マスリアンとクロニアン人は同じ頃プロイセンに移り始めました。

1525年以降、アルバートのドイツ騎士団の最後のグランドマスターはプロイセン公になり、プロテスタントに改宗しました。多くのプロイセンリトアニア人もプロテスタントになりました。アルバートの意志により、プロイセンのリトアニア人のための教会の礼拝はリトアニア語で行われました。プロイセンに定住したリトアニア人は主に農民でしたが、16世紀には、リトアニアから教育を受けたプロテスタント移民が流入しました。マルティナス・マジュヴィダスは熱心なプロテスタントであり、カトリックの影響を抑えるために、プロイセンのリトアニア人とリトアニア大公国に住んでいるリトアニア人との接触をすべて止めるよう市民に促しました。

1708年、プロイセン王国はペスト、特にプロイセンリトアニア人が住んでいたその最東端部で荒廃しました。プロイセンのリトアニア人の約50%が死亡しました。損失を補うために、プロイセンのフレデリック2世は、ザルツブルク、パラティナーテ、ナッソーからの入植者を招き、この地域に再び居住させました。これらのルター派の多くは、その後プロイセンのリトアニア人に広まったピエティズム運動のメンバーでした。 1811年、プロイセンリトアニア人のための教師の神学校がインスターブルク近郊のカラレーネに設立されました。これは1924年まで開かれていました。18世紀半ばから、プロイセンリトアニア人の大半は読み書きができました。それに比べて、大公国ではプロセスがずっと遅くなりました。

19世紀

私たちが生まれリエトヴィンリンクスの7番目のスタンザは、ドイツの皇帝ヴィルヘルム1世(リトアニア語: ヴィルヘルマス1世 )に捧げられました。

19世紀後半の民族主義的なリトアニア国民の復活は、プロイセンのリトアニア人には人気がありませんでした。彼らにとって、リトアニアとの統合は理解できず、受け入れられませんでした。リトアニアとラトビアの統一のアイデアは、1905年に開催された会議であるビリニュスのグレートセイマスにおけるリトアニアとプロイセンのリトアニアの統一のアイデアよりも人気がありました。

国会議事堂に選ばれた最初のプロイセンのリトアニア人、ジョナス・スマラキースは、ドイツ帝国の完全性に対する激しい扇動者でした。 1879年、Georg Sauerweinは、 Lietuwininkais esame mes gimeという詩をLietuwißkaCeitunga新聞に掲載しました 。 7番目のスタンザは、ドイツ皇帝のヴィルヘルム1世に捧げられました。

1870年まで、国家のドイツ化政策はありませんでした。プロイセンリトアニア人は、ドイツ語と文化を自発的に採用しました。 1871年のドイツ統一後、リトアニアの一部がドイツの新国家と統合されたとき、ドイツ語の学習は州立学校で義務付けられました。ドイツ語を学ぶことは、プロイセンのリトアニア人が西ヨーロッパの文化と価値に精通する可能性を提供しました。しかし、ドイツ化はプロイセンのリトアニア人の間で文化運動を引き起こしました。 1879年と1896年に、リトアニア語の学校への返還を求める請願書に、メメル、ハイデクルグ、ティルジット、ラグニットの各地区のプロイセンリトアニア人12,330人と23,058人が署名しました。 1921年、フランス政府はクライペダ地域で調査を行い、プロイセンのリトアニア人の2.2%のみが純粋なリトアニアの学校を好むことを示しました。リトアニア語と文化は、プロイセンでは迫害されませんでした。対照的に、ロシア帝国の一部となったリトアニアの一部では、制限的なロシア化政策とリトアニアの報道禁止がありました。プロイセンのリトアニア人は、ロシアのリトアニア人がAuszraVarpasなどの新聞を発行することで、報道禁止を回避することさえできるように、独自の新聞や本を発行することができました。

2つの世界大戦の間

ネマン川を越えた東プロイセン北部は、1919年のパリ平和会議で東プロイセンから分離され、プロイセンリトアニア人が住んでいた領土をワイマールドイツとクライペダ地域(メメルランド)に分割しました。ヴェルサイユ条約で達成された合意を強制するために設立されました。組織 "Deutsch-Litauischer Heimatbund"(リトアニア語: NamynêsBundas )は、ドイツとの再統一またはメメルランドの独立国家の設立を求め、30,000人の会員を有していました。プロイセン・リトアニア国民評議会のリトアニアの親ダース代表は、ティシット法に署名し、クライペダ地域とリトアニアを統一するよう求めた。プロイセンのリトアニア人の大多数はこの考えを支持していませんでした。第一次世界大戦の後、ドイツでは厳しい経済的困難とインフレが続きました。 1923年、リトアニア共和国は、クライペダ反乱の際にクライペダ地域を占領しました。

リトアニアのプロのcounter報担当官であるJonas Polovinskas-Budrysによる1923年の秘密報告書は、地元住民の約60%が反乱を支持し、30%が中立、10%が反対、つまりフライシュタットの地位の支持またはドイツとの統一を示している。すぐにリトアニアの政策がプロイセンのリトアニア人を疎外しました。大リトアニアの人々は、この地域の行政職を引き受けるために送られました。リトアニアの見解によると、プロイセンのリトアニア人は再リトアニア化されるべきドイツ化されたリトアニア人でした。プロイセンのリトアニア人は、このリトアニア化政策を自分たちの文化に対する脅威と見なし、ドイツの政党を支持し始め、さらには自分自身をドイツ人として認識し始めました。 1925年の国勢調査では、37,626人がリトアニア人であると宣言し、34,337人がリトアニア人と区別するための新語学であるメメルランダーであると自認しました。クライペダ地域の住民は、ドイツまたはドイツ志向の政党に継続的に投票しました。

ナチス・ドイツは、1939年のリトアニアへのドイツの最後通告の後、クライペダに侵入しました。住民はリトアニアの市民権を選択することが許可されました。市民権を要求したのは500人だけで、授与されたのは20人だけでした。クライペダとドイツの統一は、住民の大多数によって喜びに満たされました。大半がユダヤ人である約10,000人の難民がこの地域から逃げ出しました。

第二次世界大戦後

1933年にナチスが政権を握った後、ドイツに住むプロイセンリトアニアの活動家が迫害されました。 1938年、東プロイセンのプロイセンとリトアニアの地名はドイツ語に翻訳されるか、リトアニアのトポニームとは無関係のドイツ名に置き換えられました。たとえば、ラスデネン(ラズディナイ)はハーゼルベルクに、ジョドラウケン(ジュドラウキアイ)はシュヴァルベンタールに、などです。クライペダ地域の地名は、統一後も変更されていません。プロイセンリトアニアの新聞NaujaſisTilźesKeleiwisは、1940年まで閉鎖されませんでした。第二次世界大戦中。ティルジットとラグニットの教会の礼拝は、1944年後半に東プロイセンが避難するまでリトアニア語で行われました。

避難は遅れて始まった。 1945年1月26日までに、赤軍は予想よりもはるかに速く接近し、他のドイツが保有する領土との領土のつながりを遮断しました。多くの難民は、ソビエトの低空飛行による民間人柱への攻撃、または極寒のために死にました。しかし、多くの人がイギリス人やアメリカ人に占領されたドイツのこれらの地域に陸路または海路で逃げることができました。後者の中には、リトアニア教区の人々を集め、連合国西部のリトアニア教会を再編成した牧師A.ケレリス、J。パウペラス、M。プレクシャティス、O。スタナイティス、A。トラキス、およびJ.ウルドがいた。ドイツを占領しました。

第二次世界大戦後の追放

赤軍はプロイセンのリトアニアのドイツ人とドイツの民族を区別しませんでした。東プロイセンの避難中、プロイセンのリトアニア人は、他の東プロイセン人と同様に、逃げようとして逃げました。大量殺人、強姦、略奪は、成功しなかった人々の一般的な運命でした。終戦後、プロイセンのリトアニア人は東プロイセンの家に戻ろうとしましたが、ソビエトによる食糧配給を差別され、拒否されました。

戦争の終わりに残った者はすべて、ソビエトのカリーニングラード州と、1947年にリトアニアのSSRに移された旧クライペダ地域から追放されました。1945年までに、クライペダ地域に残った住民はわずか20,000人でした。 1939年。リトアニアのSSRの政府はソビエトの政策に従い、プロイセンのリトアニア人をドイツ化されたリトアニア人と見なした。 1945〜50年に約8,000人がDPキャンプから送還されました。しかし、ロシア人またはリトアニア人がすでに財産を占領していたため、彼らの家と農場は返還されませんでした。元メメル(クライペダ)の領土に残っていたプロイセン人は、彼らの仕事から解雇され、さもなければ差別されました。ソビエト連邦の崩壊後、一部のプロイセンリトアニア人とその子孫は、クライペダ地域で失われた財産を取り戻すことができませんでした。

1950年以降

1951年、旧メメル準州の約3,500人がリトアニアSSRの権限により東ドイツに追放されました。 1958年にコンラッドアデナウアーがモスクワを訪れた後、ドイツの元市民は移住することが許可され、リトアニアSSRのプロイセンリトアニア人の大部分が西ドイツに移住しました。約2,000人の地元のリトアニア人がクライペダ州に留まることを選択しましたが、カリーニングラード州には事実上誰もいませんでした。現在、プロイセンのリトアニア人の大半はドイツ連邦共和国に住んでいます。 1948年までにリトアニア語で158の学校を設立した、リトアニアからの65,000人の難民、主にローマカトリック、ドイツの西部占領地帯に進出した難民とともに。

多くのリトアニア人の海外への移住とドイツの残りのプロイセンリトアニア人の同化により、リトアニアの学校の数は現在、ランペルトハイムのリタウイッシュギムナジウム/ヴァサ​​リオ16-osios gimnazija(ドイツ語)にまで減少しています。ヘッセで。 1990年まで、この中等寄宿学校は、ソビエト連邦の管理下にある唯一のリトアニアの学校でした。歌手レナ・ヴァライティスなどの有名な追放されたリトアニア人が参加しました。

プロイセンリトアニア人のコミュニティは、カナダ、米国、スウェーデン、オーストラリアで発展しています。しかし、プロイセンのリトアニア人の民族的および文化的なアイデンティティは、以前ほど強くなく、文化的な違いは徐々に消えつつあります。

文化と伝統

何世紀にもわたってドイツ騎士団の修道状態に定住したプロイセンのリトアニア人は、ドイツの文化とドイツ語の影響を受けました。彼らはドイツ国家の文化的価値と社会的慣習を採用しましたが、リトアニア語、伝統、民俗文化を保持していました。何世紀もの間、プロイセンのリトアニア人は、他のリトアニア人とは異なる政治的および宗教的環境に住んでおり、別の民族グループに進化しました。共通国家は、伝統と民俗文化のいくつかの側面を統一しました。その定規を自分の定規と見なした人。ホーエンツォレルン家の支配者の肖像画が家にぶら下がっていました。

ピエティスト会衆運動は多くのプロイセンのリトアニア人を引きつけました。福音派の交わり(ドイツ語: Stundenhalter 、リトアニア語: Surinkimininkai )は、他のドイツ帝国のように、プロイセンで非常に活発でした。リトアニア人の約40%はそのようなフェローシップに属し、そのメンバーは禁欲主義の原則に従って生活していました。

19世紀半ばまで、プロイセンリトアニア人はほとんどが村人でした。彼らの封建的な精神は、クリスティジョナス・ドネラティスの詩「季節 」に反映されています。 季節はドイツの方法を採用する傾向を批判します。これはしばしば退廃的な貴族に関連していたからです。ドネラティスは、リトアニア人が自分の義務を果たすこと、町に行った人々をnotまないこと、文句を言わないこと、怠laにならないこと、そして良い農民になるために必要な仕事をすることを求めました:

そこでは、街で、痛風で立ち上がっています。他の人の痛みや痛みには医師の助けが必要です。なぜこれらの無数の病気が運のない金持ちを苦しめるのでしょうか?なぜ不慮の死が頻繁に彼らを襲うのですか?それは、彼らが貧しい人々の実りある仕事を軽cornし、罪深い生活を送り、パンを食べ、長すぎる睡眠をとり、食べ過ぎたからです。しかし、ここでは私たちは、主人たちがナブとして保持しているシンプルなボールを、無名のパンと淡白なバターミルクを食べさせ、シンプルな人々がしなければならないように、毎日迅速に取り組んでいます。

町は大きくありませんでした。主要都市であるケーニヒスベルクとメメルに移住した人々は、通常バイリンガルになり、最終的にはドイツ化されました。

第二次世界大戦後、ロシアのカリーニングラード州にはプロイセンのリトアニア人はほとんど残っておらず、リトアニアのSSRで生き残ったのはごくわずかでした。ドイツ帝国でのドイツ化によって最初に脅かされ、ナチス時代に政治的に抑圧された彼らの農民文化は、今やドイツ人とリトアニア人を区別しなかったソビエトによって完全に一掃されました。以前のメメル準州では状況は幾分良好でしたが、そこでも教会や墓地が破壊されました。

個人名

プロイセンのリトアニア語の姓は、多くの場合、接尾辞「 -eit 」および「 -at 」を持つ愛称で構成されます。姓AbrahamsonおよびJohnsonの英語の接尾辞「 -son 」と同じ役割を持っています。例には、 Abromeit、Grigoleit、Jakeit、Wowereit、Kukulat、Szameitatなどがあります。

別のタイプのプロイセンリトアニア語の姓には、接尾辞「 -ies」または「 -us 」を使用します Kairies、Resgies、Baltßus、Karallus

日常会話では、女性と男性の姓に違いがありました。たとえば、正式にはクルシャトの妻(プロイセンリトアニア語KurßaitisまたはKurßatis )もクルシャトと呼ばれていましたが、プロイセンリトアニア語では特別な形式がスピーチで使用されました:妻の姓の形式はKurßaitê/Kurßatėで、未婚の女性の形式でしたKurßaitikê/Kurßaitukêでした。

言語

18世紀末から19世紀初頭にかけて、プロイセンのリトアニア人は通常バイリンガルでした。

ドイツ人

プロイセンリトアニア人が使用するドイツ語は、低ドイツ語の低プロイセン方言、Mundart des Ostgebietes subdialectに属します。

リトアニア語

プロイセンリトアニア語のリトアニア語は、2つの主要な方言に分けることができます。サモギット方言とアウクスタイティアン方言です。標準のプロイセンリトアニア語は、ドイツ語の借用語の数を除き、標準のリトアニア語と非常に似ています。リトアニア大公国で話されていたリトアニア語はポーランド語とルテニア語の影響を受けていましたが、プロイセンではドイツ語の影響が大きかったです。したがって、リトアニア人はスラブの外来語と翻訳を使用しましたが、プロイセンのリトアニア人はドイツ語の外来語と翻訳、およびいくつかのスラブ語の外来語を使用しました。

プロイセンリトアニア文学

リトアニア語の文学は、リトアニア大公国よりもプロイセン公国の方が早く現れました。リトアニア語の最初の本は、1547年にリトアニア大公国からの移民であるマルティナス・マジュヴィダスによってケーニヒスベルクで出版されました。リトアニア語で書いた他の多くの著者はプロイセンのリトアニア人ではなく、地元のプロイセンのドイツ人でした:マイケル・マーリン、ヤコブ・カント、ウィルヘルム・マルティニウス、ゴットフリート・オステルマイヤー、シグフリート・オステルマイヤー、ダニエル・クライン、アンドリュー・クラウス、フィリップ・ルヒグ、マットテウス・プラエトリウス、クリスチャン・メルペニェ、アダム・シムメルフェン例えば。最初の主要なリトアニアの詩人クリスティジョナスドネラティスは東プロイセン出身で、彼の作品にプロイセンのリトアニアのライフスタイルを反映しています。リトアニア語の最初の新聞であるヌジダウィマイアピーエワンジリオスプラジプラティニマタープジドイルパゴンは 、プロイセンリトアニア人によって出版されました。第一次世界大戦前、政府と政党はプロイセンのリトアニアの新聞に資金を提供しました。

正書法

プロイセンリトアニア正書法はドイツスタイルに基づいていましたが、リトアニア大公国では主にポーランドスタイルに基づいていました。プロイセンのリトアニア人はゴシック文字を使用しました。リトアニア人はプロイセンのリトアニア語の出版物を読みませんでした。文化的コミュニケーションは非常に限られていた。 20世紀初頭のリトアニア語話者全員に統一された新聞と共通の正書法を作成する試みは成功しませんでした。 1905年以降、現代のリトアニア語の正書法は標準化されましたが、プロイセンのリトアニア語の正書法は変わりませんでした。

リトアニアでローマ字タイプで出版された本や新聞は、1923年から39年にかけてメメル準州のゴシック文字で転載されました。プロイセンリトアニアの新聞NaujaſisTilźesKeleiwis (ドイツ語: Neues Tilsiter Wanderer )は、ナチスによって閉鎖された1940年までゴシック様式でTilsitに掲載されました。

注目のプロイセンリトアニア人

  • プロイセンリトアニアの詩人、クリスティジョナスドネラティス
  • プラナス・ドンシャイティス(フランツ・カール・ヴィルヘルム・ドンシャイト生まれ)、プロイセンリトアニアの画家
  • ゲオルク・ゲラリス、アルベルティーナ大学教授、ケーニヒスベルク
  • 1939年のナチスドイツによるポーランド攻撃の正当性を示すためにポーランド国境での段階的な事件に参加したSS-SturmbannführerであるAlfred Naujocks
  • 哲学者ヴィリウス・ストーロタス(ウィルヘルム・ストースト生まれ)
  • Otto D. Tolischus、アメリカのジャーナリスト、ピューリッツァー賞受賞者
  • Lena Valaitis、ドイツのシュラーガー歌手
  • ジョン・ケイ(ヨアヒム・フリッツ・クラレダット生まれ)、カナダのシンガー、ソングライター、ギタリスト、ステッペンウルフのフロントマン