プリュパーフェクト
pluperfect(又はplusquamperfect)が既に呼ばれる過去の時刻よりも早い時刻にアクションを参照するために使用される一般的に特定の言語における時制の一つとして扱わ動詞形のタイプです。英語での例は次の通りである:「私たちが到着していました 」。 「彼らは書いた」。
この言葉は、ラテン語に加えて 「完璧以上」のquam perfectumに由来します。この意味で「完璧」という言葉は「完成した」という意味です。これは、未完了のアクションまたは状態を示す「不完全」とは対照的です。
英語の文法では、pluperfect( "had written"などの形式)に相当するものは、過去の時制と完全なアスペクトを組み合わせているため、 過去のperfectと呼ばれることがよくあります。 (他の言語の文法に関連して同じ用語が使用されることもあります。)英語には、 過去に完全に進歩した (または過去に完全に連続した )形式もあります。
pluperfectの意味
プルパーフェクトは伝統的に緊張していると説明されています。現代の言語用語では、時制と文法的側面を結びつけていると言えます。すなわち、過去時制(過去の時間への参照)と完全な側面(完了した状態)。これは、過去にすでに開始されていた(必ずしも完了しているとは限らない)発生を示すために使用されます(たとえば、「大嵐が始まったときに1週間雨が降っていました」)。
Bernard Comrieは、pluperfectを絶対相対時制として分類します。これは、 絶対的に(コンテキストではなく)deixis(過去のイベント)を確立し、deixisに関連するアクションを(その前に)配置するためです。英語のplperfect(過去の完全)の例は、次の文にあります(Viktor FranklのMan's Search for Meaningから )。
- 何年もの間、考えられるすべての苦しみの絶対的な限界に達したと思っていた男は 、苦しみには限界がなく、さらに苦しむことができることを発見しました。
ここで、「考えていた」と「到達した」は、完全なものの例です。彼らは、別のイベント(自分の苦しむ能力に制限がないことに気付く人)の前に起こるイベント(彼が苦しむ能力の限界に達したと思う男性)、それ自体が過去のイベントを指す過去形を使用します( 見つかった )。 pluperfectは、最初のイベント(思考と想定される到達)が過去にさらに早く配置されることを明確にするために必要です。
さまざまな言語の例
ラテン語などの一部の言語は、動詞を活用することで純粋に完全な形を作りますが、ほとんどの現代ヨーロッパ言語では、過去分詞と組み合わせて適切な補助動詞を使用します。一部の言語がpluperfectを形成する方法を以下に説明します。
ギリシャ語とラテン語
古代ギリシア語の動詞は、完全な形をしていました(ὑπερσυντέλικος、「完了以上」と呼ばれます)。例は、「犠牲にされた」ἐτεθύκειです–完全な「犠牲にされた」τέθυκεを比較してください。古代ギリシャ語の動詞を参照してください。現代ギリシア語では、助詞を使用してpluperfectを形成しています。この記事の最後にある表に例を示します。
ラテン語では、 pluperfect ( plus quam perfectum )は、能動音声では補助動詞なしで、受動音声では補助動詞と完全受動受動分詞で形成されます。たとえば、示唆的な気分では:
- Pecuniam mercatori dederat 。 (「彼は商人にお金を与えた 」;アクティブ)
- Pecunia mercatori データの誤り。 (「商人にお金が渡された」;受動的)
仮定法の気分も同様に形成されます(この場合、それぞれディディスセットとデータエセット )。多くの場合、名詞とablativeの場合の完全分詞で構成されるabative absolute句は、pluperfectの代わりに使用できます。例: Pecuniis mercatori datis、cessit emptor 、「商人にお金が与えられたとき(より正確にはお金が与えられたとき)、買い手は去りました。」
詳細については、ラテン語の文法とラテン語の活用を参照してください。
英語
飛び降りたか書かれていたのように英語の文法では、pluperfectは、主動詞の過去分詞としていた補助動詞を組み合わせることによって形成されます。これは、一般的に( 持っていた 、その補助の過去形の使用によってマークされた)(過去分詞としていた補助を使用してマークされている)完璧な局面の組み合わせと過去形であること、 完璧な過去と呼ばれています。これは、現在の完全(「ジャンプした/持っている」)、将来の完全(「ジャンプした」)、条件付き完全(「ジャンプした」)など、類似して形成された多数の完全な構造の1つです。
現在の完全とは異なり、過去の完全は、発生の過去の時間枠を指定する副詞とともに容易に使用できます。例えば、それは私が先週の金曜日、それを行っている *言うこと間違っている(過去の時間を指定して、 先週の金曜日の使用を、簡単な過去の使用を伴うだろう、 私はむしろ現在完了よりも、 それをしませんでした )。しかし、「先週の金曜日にそれをやった 」などの文にはそのような異議はありません。そこでは、過去の完全な出来事には発生時刻の指定が伴います。
英語には、 過去に完全に進歩した (または過去に完全に連続した )構造もあります。これは、現在の完全なプログレッシブの過去に相当するものであり、過去の参照時間まで継続した進行中のアクションを指すために使用されます。例:「目が覚めたとき、一晩中雨が降っていました 。」
ドイツ人
ドイツ語では、 pluperfect ( Plusquamperfekt 、 Präteritumperfekt 、またはVorvergangenheit lit. pre-past )はほぼ同じ方法で、通常はnachdem文で使用されます。 Plusquamperfektは、完全な語彙動詞のPartizip Perfekt ( Partizip II)に加えて、問題の完全な語彙動詞に応じて、preterite形式の補助動詞habenまたはseinで形成されます。
Nachdem ich aufgestanden war 、ging ich ins Badezimmer。 「起きてからトイレに行きました。」モーダル動詞を使用する場合、一方はpreteriteにおけるモーダル動詞または補助(全てモーダルためhaben)のいずれかを使用することができます。
Es hatte regnenmüssen。 「雨が降らなければならなかった 。Esmusste geregnet haben。 「 雨が降ったに違いない 」これらの変種の間には、意味の劇的な変化があります。最初の文は、過去に雨が降る必要があったことを示しています。 2番目の文は、スピーカーが雨が降ったと仮定したことを示しています。
オランダの
オランダでは、(Voltooid verleden Tijd紙 )pluperfectは、ドイツと同様に形成されている:voltooid deelwoordは完全語彙動詞に応じて、hebben又はzijnの補助偏と組み合わされる:Voordat IK ER ERGでいた、HETアルtwaalfのUUR ました geworden 。 - 私が気づく前に、それはすでに正午になっていた 。さらに、現在の完全の代わりにpluperfect が使用されることもあります: Dat has ik al gezien (voordat jij het zag)-lit .: 私はそれを(あなたがする前に)見ました 。括弧で囲まれた部分は暗示されているため、省略できます。
スウェーデンの
標準スウェーデン語では、 pluperfect ( pluskvamperfekt )は他の多くのドイツ語のpluperfectに似ていますが、語順はわずかに異なり、 ha (英語ではhave )のpreterite形式、つまりhade (英語ではhad )に加えて、主動詞の仰pine位: Närjag kom dit hade hangåtthem- 私がそこに着いたとき、彼は家に帰りました 。
ロマンス語
フランス語では、助動詞avoirまたはêtreの不完全な指示子の適切な形式を取り、過去分詞j'avaismangéを追加することにより、指示的なplperfect( Plus-que-parfait 、「より完全」)が形成されます。別のタイプのプルパーフェクト ( passéantérieur )は、適切な単純な過去の補助形で形成できます: j'eusmangé 、それは現在ほとんど使用されていません。
イタリア語では、気分に2つのプルパーフェクトがあります。最近のプルパーフェクト ( trapassato prossimo )とリモートのプルパーフェクト ( trapassato remoto )です。適切な補助動詞( essereまたはavere )の不完全性と過去分詞を使用することにより、フランス語に対応して最近のplperfectが形成されます。たとえば、 Ero affamatoperchénon avevo mangiato 私は食べていなかったのでお腹がすいた。適切な助動詞の過去形と過去分詞を使用することにより、リモートの完全形が形成されます。イタリアのコンテンポラリー・テンポラルでは、 トラパサート・レモトは、動詞が優先される句に従属する句の完了したアクションに使用されるべきです。
- 例(リモートpluperfect):「Dopo che lo ebbi trovato、lo vendetti」。 (見つけた後、売りました)
- 例(最近のpluperfect):「Dopo che lo avevo trovato、lo vendevo」。 (見つけた後、売ります)
2番目の例は、過去に継続的または習慣的に発生したイベントを指します。 (つまり、「それを見つけてから販売します」または「見つけた後、販売します」)。前者である最初の例は、遠い過去または遠い過去に一度だけ完了したアクションを指します。
スペイン語には、 pluperfect固有( pluscuamperfecto 、またはantecopretérito )およびいわゆるpretéritoanterior (またはantepretérito )である2つのpluperfect(イタリア語、フランス語、カタロニア語、ポルトガル語など)もあります。前者は不完全動詞haberと過去分詞を使用しますが、後者は単純な過去のhaberと過去分詞で形成されます。たとえば、 pluperfectHabíacomido cuando mi madre vino (母が来たときに食べていた)が、 pretérito前部 Hube comido cuando mi madre vino (母が来たときに食べていた)。
ガリシア語とポルトガル語では、合成されたpluperfect ( mais-que-perfeitoまたはantepretérito )があります。たとえば、 Quando cheguei、soube que o meu amigo morrera 「私が来たとき、友人が亡くなったことがわかりました」。しかし、ポルトガル語では、その使用はほとんど文学的になり、特に話し言葉のコミュニケーションでは、通常、助動詞terに過去分詞を加えて形成されます。たとえば、 Quando cheguei、soube que o meu amigo tinha morridoなどです。 pluperfectを表現するより正式な方法は、動詞「have」を使用します。例: Quando cheguei、soube que o meu amigo havia morrido 。ガリシア語では、この周辺的な構造は許可されていません。
ユダヤ・スペイン語では、この時制( pluskuamperfekto )を表現するために、ほとんど変更のないラテン語の完全な形が保存されています(たとえば、最後の/ m /および/ t /は削除されます)。それは、ポルトガル語と同様の形式、Jidyoがある中で上記のようにポルトガル語の例があり、Kuandoyegísuve KE MI haverのモレラ 「私が来たとき、私は私の友人が死んだことを知っていました」。いくつかの種類では、スペイン語やポルトガル語と同様に、pulperfectは主動詞tenerまたはaverに加えて過去分詞を使用して形成されますが、主な話し言葉の形式のままです。たとえば、 Kuandoyegísuve ke mi haver tuve moridoまたはKuandoyegísuve ke mi haveravíamoridoです 。
ルーマニア語では、pluperfect( mai mult ca perfect )は、補助的な単語なしで、ラテン語のplperfectの接続法に由来する特定の形式の動詞を使用して表現されます。 (ルーマニアpluperfectPăreaCAエルザNUのヴニーズとイタリアの不完全な仮定法Sembrava CHEエルザ非venisseを比較)。例えば、CAND L-午前întrebatで、エルvăzuseデジャfilmul「私は彼に尋ねたとき、彼はすでに映画を見ていました」。動詞văzuseは、「見る」 というヴェデアの完全な形をしています。技術的には、このフォームは、各人と番号に特定の終端を追加することにより、 単純な完全時制の単数の三人称フォームから取得されます。しかし、北部のトランシルバニアでは、プルパーフェクトを述べる地域的な方法があります(ドイツの影響を反映している可能性があります)。 pluperfectは、助動詞fostまたは短いバージョン "fo '"(=英語で "was"またはドイツ語で "war")と分詞を組み合わせることによって表現されます。分詞は(非常に説明が難しい)女性形で記述されます。例: "o fostfoastă"(または "o fo 'foastă")=彼はそうでした; "am fostvăzută" =私は見ていました。 「または、最高の静脈」=彼らは来ていた。
スラブ語
スラブ言語のいくつかでは、pluperfectは使用されなくなったか、めったに使用されません。 pluperfectの意味は、通常の過去形を使用して表現されることが多く、副詞(「以前」など)またはその他の周辺構造を使用して、以前の出現を示します。
ウクライナ語とベラルーシ語別個pluperfect(давньоминулийчас又はзапрошлычас - davn'omynulyj CASまたはzaprošłyCAS)保存ウクライナBUV / ブラと動詞に先行することによって形成され、BYU /byłaベラルーシで(文字通り、「ました')。これは、特に農村部での日常会話で使用されていました。ソビエト時代の文学ではほとんど使われていなかったが、今では人気を取り戻している。ここでは使用例です: ジャvžeBUVpіšov、AZ raptom zhadav ...(ウクライナ)とジャŭžoBYUpajšoŭ、カーリーraptamzhadaŭ(ベラルーシ) 私はリコールするとき、私はほとんどすでに行っていました...
スロベニア語では、 pluperfect ( predpreteklik 、「before before」)は、過去時制の動詞「to be」( biti )と主動詞の分詞で形成されます。これは、別のアクションの前に、過去に完了したアクションを示すために使用されるモーダル動詞で、(PREDは数年前ので、胆汁 vode poplavile VSAnabrežjaSavinjeを、」LETI nekaj、Savinja川のすべての銀行が殺到していた)や、起こっていたはずの過去の出来事( 道徳的なbi bil bil povedati 、「私はあなたに言ったはずです」)。その使用は古風と見なされ、文学言語でもめったに使用されません。
ポーランド語では、 pluperfectは、旧ポーランド語で書かれた、または模倣するテキストにのみ見られ、 byćの過去の(完全な)時制と、主動詞の過去分詞で形成されます。人のマーキングは移動可能です。たとえば、 zrobiłbyłem〜zrobiłembył 「私はやった」。形容詞動詞の過去時制( powinienembyłzrobić 「私はやった」)と条件付きムード( zrobiłbymbył 「私はやった」)はしばしば誤って不完全な形と見なされます-形態学的に、後者は実際には過去の条件付きで、現代ではほとんど使用されません研磨。
セルビア語およびクロアチア語では、pluperfect( "pluskvamperfekt")は、動詞の過去時制( "perfekt")と主動詞の形容詞形で構成されます。たとえば、「Ja sam bioučio」は、「私は勉強していた」という意味です。
ブルガリア語では、 pluperfect(миналопредварителновреме )は、補助動詞съмの不完全な時制と主動詞の完全な能動分詞で形成されます。
ブルガリア語とマケドニア語のプルパーフェクトの例については、以下の表を参照してください。
他の言語
ウェールズ語では、通常、単純な過去の語尾: parhasem 、「私たちは残っていた」の前に補間することにより、補助動詞なしでpluperfectが形成されます。
アイルランドでは、何かをした後 (またはあった)という考えを使用して、完全なフォームが構築されます。 plperfectのbhíomartaréisimeachtでは、「我々は行った」、文字通り「行った後」であった。
フィンランド語では、 pluperfect ( pluskvamperfekti )は、助動詞olla 'to be'で構成されます。これは過去形です。主動詞は、過去の分詞の末尾-nyt / -nutを単数形で、-neetを複数形(「n」は特定の子音と同化)、-ttu / -tty / -tu / -tyを受動形で取得します。
フォームの表
英語 | ドイツ人 | オランダの | アフリカーンス語 | ラテン | ルーマニア語 | ポルトガル語 | スペイン語 | イタリアの | フランス語 | ギリシャ語(現代) | ブルガリア語 | マケドニアの | ポーランド語(非常にまれ) | ウクライナ語 | ペルシャ語 | パシュトウ | ウルドゥー語 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
聞いたことがあります | ich hattegehört | ikはgehoordを持っていた | ek het gehoor | audiveram | オージーゼム | (eu)ouvira / tinha ouvido / havia ouvido | habíaoído/ oyera | アヴェヴォセンティト | ジャヴァイン・エンテンドゥ | είχαακούσει | бяхчул | бевслушнал | słyszałembył/słyszałambyła | япочувбув/почулабула | منشنیدهبودم | مااوریدلیوو | میںنےسناتھا |
あなたは聞いていました(歌います) | du hattestgehört | ジジはゲホードを持っていた | jy het gehoor | audiverās | オージーセジー | (tu)ouviras / tinhas ouvido / havias ouvido | habíasoído | アヴェヴィ・センティト | tu avais entendu | είχεςακούσει | бе(ше)чул | бешеслушнал | słyszałeśbył/słyszałaśbyła | типочувбув/почулабула | توشنیدهبودی | تااوریدلیوو | تمنےسناتھا |
彼/彼女は聞いていました | er / sie hattegehört | hij / zijはgehoordを持っていました | hy / sy het gehoor | audiverat | オージーゼ | (ele / ela)ouvira / tinha ouvido / havia ouvido | ハビアオイド | アベバセンティト | il / elle avait entendu | είκεακούσει | бе(ше)чул | бешеслушнал/-а/-о | słyszałbył/słyszałabyła | вінпочувбув/вонапочулабула/вонопочулобуло | اوشنیدهبود | هغه/هغیاوریدلیوو | اسنےسناتھا |
私たちは聞いたことがあります | wir hattengehört | wij hadden gehoord | Ons het gehoor | audiverāmus | オージーザーラム | (nós)ouvíramos/tínhamosouvido /havíamosouvido | habíamosoído | アベバモセンティト | nous avions entendu | είααεακούσει | бяхмечули | бевмеслушнале | słyszeliśmybyli /słyszałyśmybyły | мипочулибули | ماشنیدهبودیم | مونږاوریدلیوو | ہمنےسناتھا |
あなたは聞いていました(pl。) | ihr hattetgehört | ジュリー・ハデン・ジェフード | ジュレ・ヘト・ゲホール | audiverātis | auziserăți | (vós)ouvíreis/tínheisouvido /havíeisouvido | habíaisoído | avevate sentito | vous aviez entendu | είκατεακούσει | бяхтечули | бевтеслушнале | słyszeliściebyli /słyszałyściebyły | випочулибули | شماشنیدهبودید | تاسیاوریدلیوو | ےنےسناتھا |
彼らは聞いていた | Sie HattenGehört | ジジ・ハデン・ジェホード | ヒュール・ヘト・ゲホール | オーダイバー | オージーザー | (eles)ouviram / tinham ouvido / haviam ouvido | ハビアン・オイド | アヴェヴァノ・センチート | ils / elles avaient entendu | είχανακούσει | бяхачули | беаслушнале | słyszelibyli /słyszałybyły | вонипочулибули | ایشانشنیدهبودند | دویاوریدلیوو | انہوںنےسناتھا |
別の完璧な構造
ドイツ語とフランス語では、完全な時制粒子を2倍にすることで、pluperfectを構築する追加の方法があります。これは、フランス語で、ドイツとプラス過去完了( タンのsurcomposé)に(Superperfekt)完璧(PERFEKTをdoppeltes)または超完璧倍増と呼ばれています。これらの形式は、書かれた言語では一般的に使用されず、学校では教えられません。
どちらの言語でも、たとえば「聞いたことがある」など、モーダル動詞(英語の「to have」、ドイツ語の「haben」、フランス語の「avoir」など)で過去形を構築できます。これは、英語での使用とほぼ同等です。追加の完全時制は、モーダル動詞( "to have")を過去時制に置いて、完全動詞( "I have")であるように構築し、その後に過去の助詞モードの実際の動詞( "I have have beenそれ")。同じことは、過去形(英語では機能しません)を構成するためのモーダル動詞として、「ある」(Deutsch「sein」、フランス語「être」)を必要とする動詞にも当てはまります。
南ドイツの話された言語では、2倍の完全な構造が標準的なドイツの完全な構造に取って代わることがあります。
フランスでは、パリの影響を受けた北部地域では珍しいですが、プロヴァンスの方言だけでなく、世界中の他の地域でも広く見られます。可能ですが、すべての地域で2倍のpluperfect(「聞いていた」)は珍しいです。スピーチ。
ドイツ語: Ich habe ihm geschrieben gehabt ( Ich hatte ihm geschriebenの代わり)ドイツ語: Ich hatte ihm geschrieben gehabt (2倍のプルパーフェクト強調)フランス語: Il a eudéjeuné ( Il avaitdéjeunéの代わり )フランス語: Il a eu fini dedéjeéné完璧な側面をさらに重視)