ピーター・コッケ・ファン・アールスト
Pieter Coecke van AelstまたはPieter Coecke van Aelst the Elder (Aalst、1502年8月14日-1550年12月6日、ブリュッセル)は、フランダースの画家、彫刻家、建築家、作家、木版画、金細工師の作品、ステンドグラス、タペストリーのデザイナーでした。彼の主な主題はキリスト教の宗教的なテーマでした。彼はアントワープとブリュッセルで働き、聖ローマ皇帝チャールズ5世の宮廷画家に任命されました。
Coecke van Aelstは多声でした。彼は、古代ローマと現代イタリアの建築論文のフランス語とドイツ語のフラマン語(オランダ語)への翻訳を発表しました。これらの出版物は、北ヨーロッパでルネサンスのアイデアを広める上で極めて重要な役割を果たしました。彼らは後期ゴシック様式から北ヨーロッパへの移行に貢献し、その後、現代の「アンティーク志向」の建築に向かって流行しました。
生活
ピーター・コッケ・ファン・アールストはアールストの副市長の息子でした。初期のフランドルの伝記作家カレル・ファン・マンダーは、1604年に出版されたシルダー・ベックで、コッケ・ファン・アールストがブリュッセルに拠点を置くルネッサンスの画家ベルナール・ファン・オーリーに師事したと書いています。この見習いを証明する文書はありませんが、2人の芸術家のスタイルの間にはスタイル上の強い類似性があります。
カレル・ファン・マンダーによると、ピーテル・コッケ・ファン・アールストは後にイタリアで学び、そこでローマで古典的な彫刻と建築の後に絵を描きました。 Coecke van Aelstがイタリアに旅行したという確固たる証拠はありませんが、文体上の証拠は彼がイタリアに旅行したという概念を支持しています。しかし、イタリアの影響は、ラファエロのタペストリー漫画がブリュッセルで利用可能であり、1516年頃にタペストリーの製造に使用されたという事実に起因する可能性があります。しかし、コッケ・ファン・アールストは明らかにラファエルの勝利のフレスコ画に精通していたためローマのヴィラファルネシナにあるガラテアは、実際にイタリアに旅行したようです。
ピーター・コッケ・ファン・アールストは二度結婚した。彼はアントワープに引っ越した直後の1525年に最初の妻のアンナヴァンドルニケと結婚しました。アンナは、アントワープで最も成功した画家の一人であるヤン・メルテンス・ファン・ドルニッケの娘でした。彼の義理の父はおそらく彼の教師でした。 1527年の義父の死後、コッケファンアールストは義父のワークショップを引き継ぎました。この最初の結婚から、ミシエルとピーターIIの2人の子供がいました。後者は画家でした。 1529年以前の最初の妻の死後、コッケファンアールストはアントネネットファンデルサント(アントニアファンデルサントとしても知られています)と関係がありました。二人は結婚したことはありませんでしたが、娘のアントネットと、画家にもなった少なくとも一人の息子のパウエルがいました。
Coecke van Aelstは、1527年にアントワープのセントルークの地元ギルドに加わったことが記録されています。1533年に、彼はコンスタンチノープルに1年間滞在し、その間、トルコのスルタンにタペストリーの委任を説得しようとしました。このミッションは、スルタンからのコミッションを生成できませんでした。コッケは、トルコでの滞在中に、建物、人、土着の植物など、多くの絵を描きました。彼はこの旅から、タペストリーにさらなる次元を与えた自然の正確なレンダリングへの永続的な関心を保持しているようです。 Coecke van Aelstがトルコに滞在中に描いた絵は、彼の未亡人によって死後、「 Ces moeurs et fachons de faire de Turcz avecq les region y appertenantes ont este au vif contrefaictez (Antwerp、1553)」というタイトルで死後に出版されました。
1534年にアントワープに戻ったとき、コッケファンアールストは、「ドルオンアンティグーン」または「アントワープの巨人」と呼ばれる大規模な人物のデザインを制作しました。 )。巨人は1549年にフィリップ王子のアントワープへのジョイアスエントリ(将来のフィリップII)の機会に初演しました。この巨人は、20世紀までアントワープの公の行列の定番となりました。 1537年、コッケヴァンアールストは、セントルークのアントワープギルドの学部長に選出されました。彼はアントワープ市政府からもip給を受けました。この頃、コッケファンアールストは、アントワープ大聖堂を含むステンドグラスの窓の設計に関する主要な委託を受けました。
1538〜1539年頃、コッケファンアールストは2度目の結婚をしました。彼の2番目の妻メイケン・ヴェルフルストはもともとメッヘレン出身で、ミニチュアの画家でした。夫婦には3人の子供がいて、2人の娘はカテリネとマリアと呼ばれ、1人の息子はパウエルと呼ばれていました(この名前の息子がもう1人いました)。著名な画家ピーテル・ブリューゲル・ザ・エルダーは、コッケ・ファン・アールストの娘マリア(「メイケン」と呼ばれる)と結婚した。カレル・ファン・マンダーは、コッケ・ヴァン・アールストの二人目の妻が孫のピーター・ブリューゲルと長老のヤン・ブリューゲルの最初の教師であると断言しました。メイケン・フェルフルストとの結婚により、ピーター・コッケは、メイケンの妹エリザベスと結婚した著名な版画家で出版社のフベルトゥス・ゴルツィオの義兄弟になりました。
Coeckeがブリュッセルで2回目のワークショップを開催したという憶測がありますが、その証拠はありません。 Coecke van Aelstは、彼の死のほんの数か月前にCharles Vの宮廷画家に任命されました。 Coeckeは1550年にブリュッセルに滞在し、12月に亡くなりました。彼の最年少の2人の子供が同時に死亡したため、3人の家族全員が伝染性の流行の犠牲者であった可能性があります。
彼の学生には、ギリス・ファン・コニンシュルー、ウィレム・キー、ハンス・フレデマン・ド・フリース、ミシエル・コクシー、そしておそらくピーター・ブリューゲル・ザ・エルダーなどの主要な画家が含まれていました。
作業
全般
Pieter Coecke van Aelstは、パネルペインティング、彫刻、プリント、タペストリー、ステンドグラス、金細工など、さまざまなメディアでプロジェクトを考案した多才なアーティストおよびマスターデザイナーでした。 Coecke van Aelstによる署名がなく、確実に文書化された絵画はほとんど残っていません。
彼のドローイングは彼のスキルの重要な証人です。なぜなら彼らはアーティストによる作品の唯一の体であり、サインです。約40の図面は、彼がアシスタントと一緒に働いたと思われる漫画や漫画の断片に加えて、サインと見なされます。彼の絵の大部分はタペストリーのデザインに関連しています。
彼の芸術において、コッケは現代のイタリアの芸術家を模倣するという野心を示しました。 1520年代後半から、彼の作品はイタリアの影響を明らかにし始めます。これは、彼の人物像で顕著であり、記念碑性と、彼の作曲のより大きな動きとドラマです。彼の主なモデルはラファエルと彼のサークルでした。 Coeckeは、おそらくアントワープでの作曲にすでに精通していたと思われます。しかし、彼が1533年頃にコンスタンチノープルに旅行したとき、彼はおそらくラファエロの主要な生徒であるジュリオ・ロマーノが当時活動していたマントヴァを訪れたでしょう。ロマーノはラファエロのドローイングの大規模なコレクションを持っていたので、コッケは彼の訪問中にこれらを詳細に研究する機会を利用したに違いありません。フランダース・コッケのスタイルに戻った後、彼のスタイルは劇的に変化し、彼が研究していたイタリアのモデルに近づいた。
Coeckeは効率的な方法で組織された大きなワークショップを運営しました。彼は起業家として働き、助手に元の発明を提供し、その後、彼の監督の下で最終的な作品になりました。彼が作成したスタイルは広く模倣されました。
最後の晩餐
ヴァンアールストの最後の晩upの作曲は16世紀に非常に人気を博し、多くのバージョンが製作されました。イギリスのグランサム、ベルボア城、ルートランド公爵と公爵夫人のコレクションの1527年のバージョンは、他のすべてのものが派生した元のコピーであると考えられています。作曲は、ヘンドリック・ゴルツィウスによって作られた後、版画を通じて広まりました。
ヴァンアールストの主題の絵画は、レオナルドダヴィンチの最後の晩up(1498年、ミラノのサンタマリアデッレグラツィエ修道院)と、ラファエロの失われた図面に基づいたマルカントニオライモンディの彫刻に自由に触発されました。使徒のジェスチャーは、デューラーの1523年の最後の晩upの版画に由来しています。この構成には、ワークショップアシスタントの助けを借りて実行された約45のバージョンがあります。多数のバージョンの日付があり、これらの6または7の日付は1528です。ヴァンアールストは、おそらく最後の晩upの元の図面を作成し、その後、中間の漫画を使用してパネルにコピーしました。構成は、50 x 60 cmと60 x 80 cmの2つの形式で注文できます。大きなバージョンは、小さなバージョンよりも人気がありました。
構図の背景にある小さな聖書の場面は、 最後の晩upをその神学的な文脈に置いています。窓を通して、キリスト教文学によると最後の晩upに先行する主な出来事である、 イエス・キリストのエルサレムへの入場を描いた場面を識別することができます。人のFall落と楽園追放のシーンは、ウィンドウの上部ペインの装飾で識別できます。壁のメダルは、カインとダビデとゴリアテの殺害の聖書の物語を描いています。カインの殺害を表すシーンは、著名なロマニストの芸術家ヤン・ゴサートの版画に基づいています。全体の図像は、元の罪と人類の救いはキリストの犠牲だけに依存しているという信念でキリスト教の占領を強調しています。 1527のオリジナルバージョンは、プロテスタント改革運動への密接なリンクを示す図像をその詳細の一部で表現しています。他のバージョンでは、この意味はあまり発音されません。
聖ヒエロニムスの研究
Coecke van Aelstと彼のワークショップは、Studyで複数のバージョンのSt. Jeromeを作成しました 。
聖ヒエロニムスは、キリスト教徒から聖書のラテン語への翻訳で尊敬されており、彼はパレスチナの修道院に住みながら制作した。聖ジェロームのフランダースの図像学に影響を与えた主なものの1つは、1521年3月に修了したアルブレヒトデューラーの聖ジェロームです。ウォルターズ博物館の主題のバージョンでは、コッケファンアールストは、ラクダのある風景を表示するウィンドウ。壁には、頭蓋骨によって繰り返されるヴァニタスのモチーフである「コギータモリ」(死を考える)という警告が貼られています。時間の経過と死の切迫のモチーフのさらなる思い出は、聖人の聖書、ろうそく、砂時計に見える最後の審判のイメージです。
このテーマの別のバージョンは、クリスティーズ(2015年1月28日、ニューヨーク、ロット104)で販売されました。このバージョンは、図像要素を改めています。それは、いわゆる「最後の審判」の時点で人々が救いを見つけるための、人間の人生のtransさやキリストの犠牲の重要性に関するキリスト教の信念を強調しています。作品は明らかに、アルブレヒト・デューラーの1521 年の研究における聖ヒエロニムスに近い。
タペストリーのデザイン
ピーター・コッケ・ファン・アールストは、ブリュッセルのタペストリーのワークショップで実行された彼のタペストリーのデザインで有名でした。これらのデザインは通常、白黒の小規模な図面でした。 聖ペテロの Mar教(ブリュッセル市庁舎)の彼の漫画は、緑と赤のタッチのグリザイユで、金や青などの他の色の名前が書かれています。
タペストリーのパトロンには、皇帝チャールズ5世、フランスのフランシス1世、イギリスのヘンリー8世、コジモデメディチが含まれます。タペストリーデザイナーとしての彼の評判はセントポール 、 七つの大罪 、 アブラハムの物語 、 ベルトムヌスとポモナ 、 ヨシュアの物語 、 創造の物語 、 ポエジア 、 物語 の物語の彼の人気シリーズを通して確立されましたチュニスとジュリアスシーザーの 征服 。
シーンがチュニスの征服 、 ポエジアと作成タペストリーシリーズの物語の中で明らかなように、建築や風景の設定で配置された1545年と1550の間Coecke設計タペストリー。オランダの総督であるハンガリーのメアリーは、チュニスのタペストリー征服シリーズのデザインでヤン・コルネリス・ヴェルメイエンを支援するようコッケに訴えました。 チュニスの征服シリーズは1546年頃に設計され、チャールズ5世がトルコ人からチュニスを奪還したことを物語っています。タペストリーは、数え上げるイベントが行われてから約11年後に設計されました。 CoeckeとVermeyenは、タペストリーの漫画で協力しました。伝えられるところによれば、バーメイエンはチュニスへの軍事遠征でチャールズ5世に同行し、キャンペーン中に観察した人々、出来事、風景のスケッチを作成したと伝えられています。チュニスの征服のタペストリーは、ハプスブルク王朝によって宣伝目的で広く使用されました。それらはすべての裁判所の祝祭、州の出来事、宗教的な儀式で展示され、ブリュッセル宮殿の主要な応接室と後にアルカサル宮殿の場所に誇りを持っていました。
Poesiaシリーズは、OvidのMetamorphosesの物語に触発されました。タペストリーは、1547〜1548年頃に設計された後、たった1セットだけ織られました。スペイン王フィリップ2世は1556年にこのセットを取得しました。「 ストーリーオブザクリエーション」は1548年頃に設計され、コジモIデメディチ大公と彼の配偶者であるトレドのエレノアによって取得されました。
グラフィック作品
Coecke van Aelstのスタジオは、グラフィック作品や出版物で有名でした。 Coecke van Aelstは、トルコを訪れた際に地元の景色や風景の絵を描きました。図面は、1553年に彼の未亡人メイケン・フェルフルストによって、「 チェス・ムーアとファション・デ・フェア・デ・テュルツ・アベック・レ・リージョンズ・アンド・アペテナンテス・オン・エステ・オ・ヴィ・コントレファイクテス」 (アントワープ、1553)というタイトルで死後に出版された
また、1549年にフィリップ王子のアントワープ(将来のフィリップ2世)にジョイアスが入城したことを記念して、 フィリップス皇太子は、De旋門のいくつかを設計しました。ボリュームで再現されたステージ。スペインの裁判所でのこれらの版画に対する感謝は、チャールズ5世の宮廷画家としてのコッケファンアールストの任命につながったと考えられています。
建築出版物
Pieter Coecke van Aelstは才能のある言語学者であり、VitruviusのDe architecturaをDie inventie der colommen met haren coronementen ende matenというタイトルでフランドル語に翻訳したことで知られています。 Wt Vitruuio ende andere diuersche auctoren optcorste vergadert、voor scilders、beeltsniders、steenhouders、&c。エンアレン 1539.彼の最初の出版されantiquen edificienデアghenuechte hebben死亡し、彼の死の後、彼の未亡人メイケン・バーハルストは、フラマン語セバスティアーノ・セルリオの建築論文Architetturaの5冊の本を出版、フランス語、ドイツ語ハイ(ドイツ語の翻訳はによって行われました別の翻訳者)。最初に出版された翻訳は、1939年に「一般建築」の題名で出版されたArchitetturaの 4冊目の書籍でした。
Cotrue van AelstのVitruviusの翻訳は、ヒューマニストのDominicus Lampsoniusによって、他国の建築様式を議論する唯一のオランダ語の本として歓迎されました。 16世紀前半に出版されたイタリア語のVitruviusの翻訳に沿って、Coeckeの翻訳は、テキストの木版画のイラストを際立たせ、3種類の建築表現(プラン、エレベーション、ビュー)の違いを示すために列を使用しました。これは、一般的に視覚的な解釈を提供しなかった低国で以前に公開された建築に関するいくつかの論文の明確なブレークでした。
Coecke van Aelstによる1539年のセルリオのフランドル語訳は、ヨーロッパで最初に描かれた建築論文の1つの比較的手頃な翻訳を低国に提供しました。オリジナルのイタリア語版は、わずか2年前にベネチアに登場していました。 Coecke van AelstのFlemish(オランダ語)版は、Serlioの最初の英語翻訳の基礎となりました。 Serlioの作品の翻訳は、実際には海賊版でした。SerlioはCoeckeに翻訳と出版を許可しなかったためです。第4巻のフランドル語訳では、セルリオは読者への通知とコロフォンでのみ言及されていました。 1542年のCoecke(Book IVの)によるフランス語の最初の翻訳では、colophonでSerlioのみが言及されていました。 1543年の最初のドイツ語翻訳で、コッケは翻訳者としてアウクスブルクのジェイコブレヒリンジャーに言及しましたが、セルリオの著者については黙っていました。セルリオは明らかにこれらの無許可の翻訳に不満を抱いており、スペインの敵であるフランスに居住していた間にコエケがスペインの支配下にある地域に住んでいたため、検察から無事だったコエケを訴えることを繰り返し脅した。
これらの重要なローマとイタリアの建築作品の翻訳は、ルネサンスのアイデアを低国に広め、当時の地域で流行していた後期ゴシック様式から北ヨーロッパの現代の「アンティーク志向」建築への移行を促進する重要な役割を果たしました。翻訳は、建物の計画と実行の行為の間の理論的な区別を確立するのにさらに役立ちました。これは、石工の技術とは異なる新しい独立した分野としての建築の発展につながりました。低国では、建築と展望の関係は、コッケファンアールストの翻訳の理論的裏付けも獲得しました。 Coeckeの建築出版物の翻訳は、建築家でありグラフィックアーティストのHans Vredeman de Vriesに大きな影響を与えました。
「ローカリゼーション」のために、Coecke van Aelstの翻訳はSerlioのオリジナルデザインに大きな変更を加えました。たとえば、ある図では、Serlioが盾の木版画を配置した24個のラテン語のブロック文字パターンを挿入しました。