知識ベース

フィレモン・ホランド

Philemon Holland (1552 – 1637年2月9日)は、英語の校長、医師、翻訳者でした。彼は、リヴィー、プリニー・ザ・エルダー、プルタークのいくつかの作品の最初の英語翻訳で知られ、またウィリアム・カムデンのブリタニアを英語に翻訳したことでも知られています。

家族

1552年にエセックスのチェルムズフォードで生まれたフィレモン・ホランドは、ジョン・ホランドの息子であり、1578年に死去した。ジョン・ホランドirと同じノーフォーク家系のメンバーであった。ノーフォーク支部は、ランカシャー州のアップ・ホランドのオランダ人との親族関係を主張しましたが、これには疑問があります。オランダの祖父であるエドワード・ホランドは、ノーサンプトンシャー州のグラスソープ出身でした。オランダの父、ジョン・ホランドは、カトリックが再建されたメアリー1世の治世中に、マイルズ・カバーデールに亡命したマリアンの一人でした。 1558年11月のエリザベス1世の入会後、彼はイングランドに戻り、1559年にエドモンドグリンダル司教によって司祭に任命されました。彼は1564年9月26日にエセックスのグレートダンモウの学長に任命され、1578年に亡くなりました。

キャリア

Philemon Hollandは、1568年にケンブリッジのトリニティカレッジに進学する前に、チェルムズフォードのキングエドワードVIグラマースクールで教育を受け、後にカンタベリーの大司教ジョンホイットギフトの指導を受けました。オランダは1571年に学士号を取得し、1573年9月28日にトリニティでマイナーフェロー、1574年4月3日にメジャーフェローに選出されました。彼の交わりは1579年に終了したときに終了しました。

結婚後、オランダはペリーホールの妻の家族の家から約25マイルのコベントリーに移りました。彼は1545年にジョン・ヘイルズによって設立されたヘンリー8世王学校の案内人(アシスタントマスター)になりました。ポジションは彼に家と年間£10をもたらしました。

1585年7月11日、オランダはオックスフォードでMAを設立し、1597年にケンブリッジでMDの学位を授与されました。

オランダは1612年9月30日にコベントリー市の自由を認められ、ジェームズ王が1617年9月2日にこの都市を訪れたとき、彼は王の名誉でスピーチをすることに選ばれました。彼はこの機会に黒いサテンのスーツを着ており、彼の演説は「非常に賞賛された」と言われています。その後、 Aが学んだ、エレガントで、宗教的なスピーチが...コヴェントリーのHis ... Maiestieに届けられて出版されまし

学校教育の任務に加えて、1613年までにオランダはジョージ・バークレー(後の第8男爵バークレー)の家庭教師になりました。ジョージ・バークレーの家はカルドン城の近くにありました。 1628年1月23日、彼が77歳のとき、コベントリーの市長と市長はオランダの校長に任命しました。シャープによると、任命の順序にはオランダのオリジナルの署名が含まれています。彼の才能と都市への奉仕を尊重し、彼の財政状況を改善することを期待して、彼の年齢が彼に与えられたようです。しかし、彼はそれをわずか14か月間保持し、1628年11月26日に救済を正式に要求しました。

1632年10月24日、市長と市長は彼にその後3年間£3、6s、8dの年金を与えた。「ホランド博士は彼の年齢のために今では弱くなり、彼の地所で衰退しているからだ」。

1635年4月11日、ケンブリッジ大学副学長のヘンリー・スマイスが、ケンブリッジのすべての大学の修士号とフェローにライセンスを付与しました。必要。 1636年に彼はすでに寝たきりでした。彼は1637年2月9日にコベントリーで亡くなり、聖三位一体教会に埋葬されました。そこで彼は彼自身の作曲の碑文に記憶され、彼を亡くした6人の息子の死を嘆きます。 1627年に72歳で亡くなったオランダの妻アンも、教会に埋葬されています。そこでは、息子のヘンリーが作曲したラテン語の碑文があります。

作品

オランダは、彼の教育と医学の実践を、古典作品と現代作品の翻訳と組み合わせました。彼の最初の出版された翻訳、 The Romane Historie (1600)は、リヴィのローマのラテン語の歴史であるAb Urbe Conditaの最初の完全な英訳です。ジョンコンシジンによると:

それは非常に重要な作品であり、1458ページの壮大なフォリオのボリュームで提示され、女王に捧げられました。翻訳は明快で気取らないものであり、目覚ましい成功を収めて目的を達成しました。それは正確で、多くの場合活気があり、ラテン語の簡潔さを模倣しようとはしませんが、乱交を避けます。彼の本の一部として、オランダは、失われたリヴィーの本の概要を提供するローマ史の古代の縮図と、ローマの地形に関するバルトロメオマリリアーニのガイド、およびいくつかの小さなテキストを翻訳しました。これらは、1573年にパリで公開されたLivyの版から取られました。それらを翻訳することにより、オランダは、ただ一人の古代の著者ではなく、歴史的な知識の素晴らしい学習された大要を英語で利用可能にしていた。

1601年、オランダは2つのフォリオで、当時の女王の書記長であったロバート・セシルirに捧げられたラテン語「長老のプリニウスの世界史 」からの「同様に巨大な翻訳」を出版しました。これはおそらくオランダの翻訳の中で最も人気があったものです。コンシジンはそれについて言っています:

自然界に関する古代知識のこの百科事典は、ヨーロッパの他の場所のように、すでにイギリスで大きな間接的な影響を及ぼしていましたが、以前は英語に翻訳されていなかったため、250年も続きませんでした。確かに、4世紀後、オランダはまだ文学の豊かさと美しさを喚起しようとするこの作品の唯一の翻訳者です。

1603年、オランダは一般に道徳と呼ばれる哲学を出版し、ジェームズ王に捧げました。これはプルタルコスのモラリアの最初の英訳でした。オランダはプルタルコスのギリシャ語の原作に従い、ラテン語の翻訳とジャックアミョートによる1572年のフランス語の翻訳も使用しました。オランダは、 モラリアの翻訳の全体を単一のクイルで書き上げたと主張しているが、それは後にハリントン夫人によって保存された。

このブッケは、灰色のガチョウの羽ペンで作られた1つの貧しいペンで書いた
私たちが前に見つけたペン、私はそれをまだ残しているペン。

この驚異的な生産性の初期の期間をまとめると、コンシジンは「1600年から1603年の4年間で、最高品質の翻訳の4332フォリオページを発行しました」と指摘しています。

3年後、オランダはスエトニウスのデ・ヴィータ・シーサルムの翻訳である「12人のシーザーの歴史」 (1606) 出版し、ロバート・キールウェイ(裁判所と牧師の調査官)の娘であるアン・ハリントン夫人(1554年〜1620年)に捧げました、ジョン・ハリントンの妻、エクストンの第1男爵ハリントン。

1609年に、彼は4世紀後半にローマ帝国のアミアンヌスマルケリヌスの歴史の生き残った本の翻訳を出版し、コベントリーの市長と市長に捧げました。

1610年、オランダは1607年版のウィリアム・カムデンのブリタニアを英語に翻訳しました。彼は翻訳について単独で責任を負っているように見えますが、仕事はカムデンによって供給された一定量の新しい資料で拡張されました。この巻の印刷出版社の1人はジョン・ノートンであり、オランダの息子ヘンリーが弟子入りしており、父親をプロジェクトに採用したのはおそらくヘンリーだった。フィレモンはエリザベスで後援者を見つけました。レディー・バークレーの息子ジョージは後に家庭教師をします。彼女は出版物に20ポンドを提供し、これを40ポンドに倍増することを検討しました。しかし、最初に印刷されたページが回覧されたとき、カムデンは「それを間違っており、間違っていると思う」と報告され、バークレー夫人は彼女の支持を再考した可能性があります。ギリギリの時点で、コベントリー社は出版物に5ポンドを寄付しました。 1625年にステーショナリーレジスタに登録された第2版は、1637年まで公開されませんでした。

1615年、オランダはThomae Thomasii Dictionariumを発行しました。これは、1587年にケンブリッジの印刷会社トーマス・トーマス(1553-1588)によって出版されたラテン語辞書の補足であり、トーマスのオリジナルに加えて、古代および現代の両方のラテン語作家の作品から選ばれた約6000の単語と意味を追加しました。翌年、彼は、 Theatrum Imperii Magnae Britanniaeを出版しました。これは、英語からラテンオブスピードのThe Greater of Empire of Great Britaineへの翻訳です。

1617年に彼はレジメン・サニタティス・サレルニを翻訳し、トーマス・ペイネルの以前のアルナルドゥス・デ・ヴィラ・ノヴァのレジメンに関する解説とともに出版した。

オランダはまた、XenophonのCyropaediaを翻訳し、1621年に最初のドラフトを完成させ、その後の10年間、引き続き作業を続けました。 1632年に出版され、彼の肖像と、オランダの息子、印刷会社ヘンリー・ホランドによるチャールズ1世への献身が前書きになっています。この巻には、オランダの息子、詩人アブラハム・ホランドによるレパントの戦いの詩の復刻版と、ヘンリー・ホランドによる父親の印章リングの説明も含まれていました。

翻訳スタイル

オランダの翻訳スタイルは自由で口語的で、時には比較的あいまいな方言や古語を使用し、しばしば明確にするために原文を拡張しました。彼はリヴィーとプリニーの翻訳の序文でこのアプローチを正当化し、「卑劣で人気のあるスタイル」と「最も基本的なクローネになじみのある方言やイディオメ」を選択し、オリジナルを順番に詳述したと述べた。 「あいまいで暗い」ことを避けるため。

評判

オランダは、彼の生涯において、翻訳の量と質の両方で高く評価されていました。 1606年のスエトニウスの歴史の出版後(およびスエトニウスのコグノメンで演奏)作曲されたドッグゲレルの一部は、以下を実行しました。

フィル:オランダ語の翻訳は私たちを満たしてくれます。
彼はスエトニウスをトランキラスにしない

17世紀半ばに執筆したトーマス・フラーは、オランダを彼のイングランドの価値のある人に含め、「彼の時代の通訳の将軍であり、英語に変わる本だけで田舎の紳士が歴史家にとって有能な図書館になるようにした」 」

しかし、彼の口語的な言語はすぐに日付を記入しました。ジョン・オーブリーは、1640年代に学部生としてリヴィーとプリニィの翻訳を読んで、彼が古風で古風な用語として見た例のリストを編集しました。エドマンド・ボフンは1686年にリヴィーの新しい翻訳を出版しました。英語は、過去4年間で非常に洗練されました」;また、1692〜93年には、オランダのブリタニア版は「非常に悪いものであり、翻訳は非常に悪い」と評されました。 20世紀の批評家はより寛大でした。 「オランダのプリニウスは、時代遅れの言語にもかかわらず、一般に利用可能な20世紀の英語の翻訳よりも優れている場合があります」と、プルタルコスのモラリアの翻訳には「後ほどほとんど得られなかった」という文章があることが示唆されています古典の散文翻訳者」。

結婚と問題

1579年2月10日、オランダはスタッフォードシャー州ハンズワースのペリーホールのウィリアムボット( 別名ペイトン)の娘であるアン・ボット(1555–1627)と結婚し、詩人アブラハムホランドを含む7人の息子と3人の娘がいた。雑記者ヘンリー・ホランド、印刷出版社コンプトン・ホランド(1622年死亡)、痛風に関する論文、 グッタ・ポダグリカが1633年に死後出版された外科医ウィリアム・ホランド(1592–1632)、ロンドンの商人ウィリアム・エンジェルと結婚したエリザベス・ホランド。

ノート

  1. ^ Bと C、D E Fの G Hの I jは K L m n個の O P Considine 2004。
  2. ^リーとシャープは、ランカシャーにあるデントンのオランダの家族であると述べています。
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Lee 1891、pp。151–53。
  4. ^ 300年以上後、学校で家がフィレモン・ホランドと名付けられたと言われています。コロンビア電子百科事典、2004年、2013年3月24日検索。
  5. ^ベン1922年、p。 393。
  6. ^ a b c Sharpe 1871、p。 179;ブレイクニー1911年、p。 vii。
  7. ^ a b c d Sharpe 1871、p。 182
  8. ^ a b Sharpe 1871、p。 181。
  9. ^ウォーミントン2004。
  10. ^ Sharpe 1871、pp。178–79および181。
  11. ^ Blakeney 1911、p。 vii。
  12. ^ Blakeney 1911、p。 ix。
  13. ^ブロードウェイ2004。
  14. ^ a b Sharpe 1871、p。 180。
  15. ^ Harris 2015、pp。293–5。
  16. ^ Harris 2015、pp。283–4。
  17. ^ Harris 2015、pp。285–6。
  18. ^ a b Harris 2015、p。 287。
  19. ^ McKitterick 2004。
  20. ^ a b Sharpe 1871、p。 183。
  21. ^ Matthiessen 1931、pp。182–227。
  22. ^ダスト1975、pp。116–22。
  23. ^ Sowerby 2010、pp。304–6。
  24. ^ a b Harris 2015、p。 292。
  25. ^ Blakeney 1911、p。バツ。
  26. ^ Harris 2015、pp。291–92。
  27. ^ Cousin、John William(1910)、「Holland、Philemon」、 英文学の短い伝記辞書 、ロンドン:JM Dent&Sons –ウィキソース経由
  28. ^ Philemon Holland 、コロンビア電子百科事典、2004 2013年12月27日にWayback Machineでアーカイブ2013年3月24日に取得。