パプアマレー
パプア語マレー語またはイリアンマレー語は、ニューギニアのインドネシア語で話されているマレー語ベースのクレオール語です。インドネシアのニューギニア(現在のパプア州と西パプア州)の部族間の取引および日常のコミュニケーションのための接触言語として登場しました。最近では、ネイティブスピーカーの数が増えています。しかし、インドネシアのパプア人の言葉は、現在、国家標準の方言である標準インドネシア語の影響を受けています。
インドネシア国境近くのパプアニューギニアのバニモでは、さまざまなパプア語マレー語が話されています。
例:
- Ini tanah pemerintah punya、bukan ko punya! =それは政府の土地であり、あなたのものではありません!
- Tong tra pernah bohong =私たちは嘘をつきません。
モルフォシンタックス
所持
所有は、一般的な構造POSSESSOR- punya -POSSESSUMによってエンコードされます。「possessum」は、所有者が所有する「もの」、 つまりpunyaに先行する単位です )。典型的な例を以下に示します。
(1) | ナンティ | ヘンドロ | プニャ | エーデ | プレンプアン | kawn ... |
結局、 | ヘンドロ | POSS | ySb | 女性 | marry.inofficially | |
「最終的に、 ヘンドロの妹は結婚するだろう...」 |
(1)と同様に、正規形では、語彙名詞、人称代名詞、または指示代名詞がPOSSESSORおよびPOSSESSUM名詞句を形成します。
さらなる例を以下に示します。
(2) | フィトリ | pu | ini |
フィトリ | POSS | D.PROX | |
Fitri's(持ち物、right.there)* |
*括弧内の単語は、発話の文脈から確立された、人称代名詞または実証的なものの理解された指示対象を示します
(2)に示すように、長いプニャ所有格マーカーは、短いpuに縮小することもできます。これは、所有者と所有物の構文的または意味的な特性から独立しているように見えます。
以下に示すように、所有者名詞句が母音で終わる場合のみ、= pにさらに縮小できます。
(3) | さ | バイラン、 | 私、 | sa = p | カカ | ko = p | カカ | ||
1SG | いう | うん! | 1SG = POSS | OSB | 3SG | いう | 2SG = POSS | OSB | |
「私は 『うーん!』と言った(それは) 私の姉だ 」と彼女は言った、 『 あなたの姉 ?』 |
これは、所有者が単数形の代名詞((2)の(3)にある)である場合に最も一般的であり、「 Hendro punya…」の理由を説明します。
' Hendro = p'の理論的可能性の低下ではなく、(1)で観察されます。
最後の標準的な可能性は、所有マーカー(ø記号で示される)の完全な省略ですが、これは一般に身体部分の不可侵の所有に制限され、
親族関係、前者は以下の(4)に見られる;
(4) | アドゥ、 | バパ | ø | マルチ | ジャハト | スカリ |
大野! | お父さん | 口 | 悪くなる | 非常に | ||
「ああ、 父の言葉はとても悪い」(点灯。「 父の口 」) |
所有者および/または所有物が動詞、数量詞、および前置詞句で構成できる場合、他のより一般的ではない/より複雑な「非正規」の組み合わせも可能です。
そのような構造は、 位置関係(5)、受益者(6)、量を増やす(7)、動詞を増やす(8)および強調する(9)所有関係を示すことができます。
(5) | ジャヤプラ | pu | ドゥア | ブラス | オランウータン | ヤン | ルーラス | か |
ジャヤプラ | POSS | 二 | 十 | 人 | REL | 試験に合格する) | または | |
「 ジャヤプラから卒業した12人はいませんか?」 (点灯。 「ジャヤプラの12人 」) |
パプア・マレー語では、(5)から、ロケーション内またはロケーションにいることが、ロケーション自体(統語的所有者)の(所有的な意味での)「の」と表現されていることがわかります。
また、所有マーカーは、利益を得る側が所有者の位置を占めているアクションまたはオブジェクトの受益者に注意を向けることができます。
(6) | ドン | す | ブリ | で | プニャ | アラト〜アラト | ini |
3PL | 既に | 購入 | 3SG | POSS | RDP〜機器 | D.PROX | |
「彼らはすでに彼のためにこれらの道具を買った 」(点灯。「 彼の道具 」) |
この例では、所有マーカーは英語の同等のマーカー「___」の代わりになります。これは、構築が実現された所有物を記述する必要がないことを示しています。所有者が何か (所有物)の意図された受益者であるという単なる事実は、所有物が所有者によって実際に受け取られ、経験され、または見られたかどうかにかかわらず、所有者が所有する何かをマークするのに十分です。
所有スロットが量指定子で埋められている場合、所有構造は、読みの強化または誇張を引き出します。
(7) | テテ | で | 最小 | 空気 | pu | セディキット |
祖父 | 3SG | ドリンク | 水 | POSS | 少ない | |
「祖父はごくわずかな水しか飲まない 」(点灯、「 少数 」) |
ただし、これは少数および多数の数量詞に制限されており、同じ所有スロット内の数字は非文法的な結果になります。そのため、(7)でsedikitをdua (2)に置き換えることは、言語データに存在するとは予想されません。
punyaまたはpuを使用した強化は、動詞にも適用できます。
(8) | アドゥ、 | ドン | ドゥア | pu | メンドリタ |
大野! | 3PL | 二 | POSS | メンドリタ | |
「ああ、いや、二人はそんなに苦しんでいた 」(点灯。「 苦しみ 」) |
ここでは、posessumの言語的感覚は所有者が所有しています。すなわち、(8)で二人は、従ってその英語表現のためにそんなにとして翻訳、 意味的に激化や動詞の苦しみの品質を誇張苦しみ 、の構文上の「所有者です。
(8)と同様の線に沿って、 言葉の所有者は 、 言葉の所有者が強調的な読みを表現することもできます。
(9) | ママ | で | マサック | プニャ | enる |
母 | 3SG | クック | POSS | be.pleasant | |
「母は本当にとても 美味しく料理をします 」(照明。「 料理の美味しさ 」) |
パプア語マレー語(9)に構文的に存在しない副詞を英語の翻訳に挿入することで示されるように、言語所有者-プニャ-言語-所有者の構成は、重要な意味とトーンを引き出します。 (8)との違いは、(9)で、所有構成要素の言語品質が、代名詞所有者ではなく、別の動詞要素に重ねられて、強調または主張をエンコードしていることです。
パプア・マレーの所有構造の最後の可能性は、文脈から容易に確立できる状況での所有物の削除です。
(10) | itu | で | プニャ | ø |
D.DIST | 3SG | POSS | ||
「それらは彼 (バナナの植物)です」 |
標準構造と非標準構造の両方に対する所有マーカー形式の一般的な自由(1-9)とは異なり 、長いプニャ形式は、所有物が省略された場合、所有物の省略をより顕著にサインポストする手段として、ほぼ排他的に使用されます。