知識ベース

パキスタン文学

パキスタン文学は、1947年にパキスタンが国民としての地位を獲得し、南アジアの文学の伝統から生まれた後、徐々に定義されるようになった明確な文学です。英国インドのウルドゥー文学と英文学の共通の伝統は、新しい州に引き継がれました。ある期間にわたって、パキスタン特有の一連の文学が、ウルドゥー語、英語、パンジャブ語、セライキ、バロチ語、プシュト語、シンディ語を含む、ほぼすべての主要なパキスタン語で登場しました。

歴史

独立後すぐにパキスタン文学の性質は、独立運動に関連する否定的な出来事に大きく集中しているため、作家の間で論争を引き起こした。 Gilani Kamran(GC大学)によると、パキスタン文学はこの時点でパキスタンの新しい州とともに新しい方向をとると期待されていましたが、すぐにはこの期待に応えませんでした。

南アジアの短編小説の著名な作家であるサーダット・ハッサン・マント(1912–1955)は、インドとパキスタンの独立に関連する出来事から素晴らしい文学を生み出しました。彼の文学はその調子と精神において進歩的であると考えられています。いくつかの批評家によると、それは独自のアイデンティティを進化させただけでなく、20世紀後半のパキスタンの困難と希望を文書化するのに重要な役割を果たしました。

今日、パキスタンの文学は複雑な階級制度と一般人を描くことで独自の形をとってきました。また、ウルドゥー語の文学形式と英語の文学を融合させて実験に導いています。フィクションの多くの作家は英語から借用し、その逆も同様です。

パキスタン文学の主要な公式プラットフォームは、パキスタンアカデミーオブレターズであり、その仕事は総務会によって監督されています。

言語ごとの文学

ウルドゥー語のパキスタン文学

パンジャブ語

パシュトウ

シンディ

サライキ

カシミール

他の言語のパキスタン文学

英語

英語はパキスタンの公用語であり、イギリス植民地時代からこの地域で確立されています。パキスタンで話される英語の方言はパキスタン英語として知られています。パキスタンからの英語の詩は、特にシャヒド・スフラワディ、アーメド・アリ、アラムギル・ハシミ、ダウド・カマル、タウフィク・ラファト、マキ・クレシ、そして後にワカス・M・アタールの作品とともに、南アジアの執筆において特別な位置を占めました。アーメド・クワジャ、オメル・タリン、ヒナ・ババル・アリなど。しかし、パキスタンからのフィクションは、アーメド・アリとズルフィカールの以前の評判の後、 「カラスを食べる人」、「 クラッキング・インディア」 (1988)などを書いたパーシの作家バプシ・シドゥワの人気とともに、20世紀後半に認知され始めましたゴースは国際フィクションで作られていました。ディアスポラで、ハニフ・クレシは小説「ブッダ・オブ・サバービア」 (1990年)で多作なキャリアを始めました。これはホイットブレッド賞を受賞し、アーマー・フセインは一連の短編小説コレクションを書きました。サラ・スレリは、彼女の文学回顧録、 Meatless Days (1989)を出版しました。

パキスタンの英語の執筆は、国でいくつかの読者がいます。 1980年代から、パキスタンの英文学は、パキスタンアカデミーオブアカデミーが毎年恒例の文学賞に元々英語で書かれた作品を含めたときに、国家的および公式に認められ始めました。この国民的名誉を受賞した最初の主要な英国の作家はアラムギル・ハシミでした。その後、過去30年間で、バプシシドゥワやナディームアスラムを含む他の多くの英国の作家がアカデミーで認められました。 21世紀の初期には、英語で書いている多くのパキスタンの小説家が国際賞を受賞したか、最終候補者に選ばれました。 Mohsin Hamidは彼の最初の小説Moth Smoke (2000)を出版しました。これはBetty Trask Awardを受賞し、PEN / Hemingway Awardのファイナリストでした。それ以来、彼は2冊目の小説The Reluctant Fundamentalist (2007)を出版しました。これはMan Booker Prizeの最終候補になりました。彼は彼のデビュー小説、レオSolayを発表したときにアサド・シャバーは、国際レベルでの最年少の著者になることによって、すべての時間パキスタンの記録を破った16歳の時に英国パキスタン作家ナディーム・アスラムは、彼の二冊目の本、 地図用桐山賞を受賞しましたLost Lovers (2004)。モハメッドハニフの最初の小説、 マンゴー爆発の事例 (2008)は、2008ガーディアンファーストブックアワードの最終候補になりました。新興作家のカミラ・シャムシーとダニヤル・ムエヌディンは、幅広い注目を集めています。

ペルシャ語

イスラム教の初期の期間、外国のペルシア語は南アジアの共通語となり、教育を受けた政府と政府のほとんどが採用し、使用しました。パキスタンの国語と共通語であるウルドゥー語は、ペルシャ語から大きな影響を受けています(ペルシャ語とウルドゥー語を参照)。ペルシャ自体からのペルシャ文学は人気がありましたが、南アジアのいくつかの人物、そして後にパキスタンはペルシャの主要な詩人になりました。最も有名なのはアラマ・イクバルです。しばらくの間、ペルシャ語はムガール人の法廷言語のままであり、すぐにウルドゥー語と英語に置き換えられました。ペルシャ語は、ウルドゥー語のspread延にもかかわらず、南アジアにおける英国の支配の初期に至るまでその地位を保持していました。