知識ベース

オティア・インペリアリア

Otia Imperialia (「皇帝のためのレクリエーション」)は、13世紀初頭の百科事典であり、TilburyのGervaseの最も有名な作品です。これは、スペキュラム文学の例です。 「Book of Marvels」としても知られ、主に歴史、地理、物理学の3つの分野に関係していますが、その信頼性は哲学者ゴットフリート・ライプニッツを含む多数の学者によって疑問視されています。 。その書き方はおそらく、この作品が神聖ローマ皇帝オットー4世に娯楽を提供するために書かれたためだろう。しかし、多くの学者は「教会と帝国の対立における教皇の主張の正しさを認識している」という点で非常に重要な仕事だと考えています。 1210年から1214年の間に書かれましたが、一部の人は1209年から1214年の日付を示していますが、多くの著者は1211年に出版されたと述べています。

バックグラウンド

英語の起源にもかかわらず、Gervaseはローマで育ちました。彼は広く旅をし、宗教的な命令を取り、ボローニャで規範法を学び、教え、1177年に教皇アレクサンドル3世とフレデリックバルバロッサの和解でヴェネツィアにいました。 、「ヘンリーザヤングキング」。後者の場合、彼は現在失われているLiber facetiarum (「エンターテイメントの本」)を作曲し、またOtia Imperialiaとなるものの基礎を作りました

Gervaseはアルルに定住し、1198年にオット4世、神聖ローマ皇帝、ヘンリー王の孫によってアルル王国の元sに任命されました。 職権により、彼は1冠式の際に1209年にオットーをローマに連れて行きました。翌年、ゲルヴァーゼは教皇イノセント3世によって破門された後援者オットーとの教皇の闘争に巻き込まれた。 Gervaseは翌年1210年から1214年まで雇用し、後援者のためにOtia Imperialiaを書きました。このようなSummarium Heinrici、 アムステルダム大学のdeliciarum(ヘラッド・オブ・ランズバーグ)、 リベルのexceptionum(リチャード・ド・サン=ヴィクトル、ジャン・シャティヨン)、 として、世界の他の百科事典的記述が生成され、翻訳されていた時に書かれましたproprietatibus rerum (Bartholomeus Anglicus)およびSpeculum naturale (Vincent of Beauvais)。

コンテンツ

GervaseのOtia imperialiaは、 Liber de mirabilibus mundiSolatia imperatoris 、およびDescriptio totius orbisとも呼ばれています。それは歴史、地理、物理学に関する3つの部分( 決定 )に分割された、鏡検文学のような驚異の百科事典の雑多なものです。テキストには、 「ピクトゥルム、クアム、マプパム・ムンディ・ブルガス・ノミネート」 、Ebstorfマップのイラストが付いていました。 Gervaseによる2冊の本、 De Mundi descriptioneDe Mirabilibus Orbisは 、実際にはOtiaの一部です。

イマーゴ・ムンディ (オータンのホノリウス)とスペキュラム・ ナチュラレに加えて、 オティアには大プリニウスとソリヌスに起因するf話が含まれています。作品には、多くの物語、神話の物語、そして聖母マリアの力を含む伝説が含まれています。司祭のマントは悪魔に対する善良なクリスチャンをpる要素と見なすことができるという物語、そして、ワンズベリーの丘とケンブリッジ近くの砦に関連するオスバートと騎士の伝説、彼が「ワンドレブリア」と呼ぶサイト。ワンドルベリーの伝説では、彼は次のように書いています。

イングランドでは、イーリー教区の境界に、カンタブリカと呼ばれる町があります。カンタブリカは、ヴァンデリアがイギリスを破壊し、キリスト教徒を野deathに殺したとき、キャンプを置いたという事実から、ワンドレビアとして知られる場所です。そこに、今、彼らがテントを張った丘の上に、ゲートのような単一の入り口のある囲いで囲まれたレベルのスペースがあります。非常に古代の伝説が存在し、人気のある伝統に保存されています。戦士が月明かりで夜の深さでこのレベルの空間に入り、「騎士への騎士、出て行け」と呼ぶと、彼はすぐに戦いのために武装した戦士に直面します、馬を馬に対抗する者は、敵を降ろすか、自分自身を降ろします。

かつてオズバートという名の騎士が物語をテストし、伝説では彼は完全な鎧を着て現れ、彼に現れた騎士を打ち負かしたが、出発時に敵のジャベリンによって太ももに負傷した。

受信

次の3世紀の間に、それは多く読まれ、14世紀に2回フランス語に翻訳されました。その一部を編集したゴットフリード・ライプニッツは、それを「愚かな老婦人の物語の袋」と呼んだが、現代のオックスフォード大学出版社の編集者は、「民俗学と民俗信仰の豊富な記述」を軽視している。カトリックの謝罪者は、教会と帝国の間の彼の対立におけるイノセントの教皇の主張のサポートを何よりも尊重しています。その一部は、 Historyie Francorum Scriptores (AndréDuchesne、1641)とJJ Mader(1673)によって印刷されました。大部分はScriptores Rerum Brunsvicensium (GG Leibnitz、1707–10)で発表されました。 Otiaの第3部はFelix Liebrechtによって編集され、CarlRümpler(1856)によって出版されました。