ソーシャル
正字表記
表記転写は、各ターゲット言語の標準のスペルチェックシステムを使用する転写方法です。
正字表記の例は「Pushkin」と「Pouchkine」であり、それぞれ名前Алекса́ндр Пу́шкин(Alexander Pushkin)の姓「Пу́шкин」の英語とフランス語の正字表記です。したがって、各ターゲット言語(英語とフランス語)は、独自の正書法に従って姓を書き起こします。
音声転写、音素表記法、音訳、翻訳とは対照的です。
文字変換との区別
音からスクリプトへのマッピングとしての転写は、文字変換と区別する必要があります。音訳は、あるスクリプトから別のスクリプトへのマッピングを作成します。言語学的な目的のための標準的な転写スキームには、International Phonetic Alphabet(IPA)、およびそれに相当するASCIIのSAMPAが含まれます。音声転写も参照してください。おそらく外国の名前をレンダリングする際に両方の要素を混合するという一般的なジャーナリズムの慣行のために、転写はしばしば音訳と混同されます。結果として得られる実用的な転写は、一般大衆によって「転写」と「音訳」の両方と呼ばれるハイブリッドです。
下の表は、英語でボリス・エリツィンとして知られる元ロシア大統領の名前の音声転写の例を示し、その後にさまざまな言語で受け入れられたハイブリッド形式が続きます。英語を話す人は「ボリス」を元のロシア語とは異なる発音をするため、厳密な意味での転写ではなく音訳です。
同じ単語は、異なるシステムで異なるように転写される可能性があります。たとえば、中華人民共和国の首都の北京語名は、一般的に使用されている現代のシステムHànyǔPīnyīnを使用する北京ですが、歴史的に重要なウェイド-ジャイルズシステムでは、 Pei-Chingと記述されています。
実用的な転写は、アルファベット以外の言語にもできます。たとえば、香港の新聞では、ジョージブッシュの名前は、「布」と「特別」を意味する文字を使用して、「坊首」のような2つの漢字に音訳されています。同様に、英語や他の西ヨーロッパ言語の多くの単語は日本語で借用され、日本語の五十音の1つであるカタカナを使用して転写されます。
その後の発散
ある言語から別の言語のスクリプトに単語を転写した後:
- 一方または両方の言語がさらに発展する可能性があります。 2つの言語の音の間の元の対応は変化する可能性があり、したがって、転写された単語の発音は元の発音とは異なる方向に発達します。
- 転写された単語は、同じスクリプトで別の言語の借用語として採用される場合があります。これにより、直接の書き起こしとは異なる発音やスペルがしばしば発生します。
これは、ギリシャ語の借用語と固有名詞で特に顕著です。ギリシャ語は歴史的に最初に(古い発音に従って)ラテン語に転写され、次に他の言語に貸し出され、最終的に貸出語はターゲット言語のルールに従って開発されました。たとえば、 アリストテレスは、名前ギリシャ語で、それは他の言語に貸与し、その言語的な発展を続けたところから、ラテン語アリストテレスに転写した̓Aριστoτέλης( アリストテレス ) が 、綴られている哲学者の名前の、現在使用される英語の形式です。 (アリストテレスの時代の「古典的な」ギリシャ語では、小文字は使用されず、名前のスペルはΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣでした。)
鮮新世 、より多くの最近の言葉は、ギリシャ語の単語πλείων(pleiôn、「より」)とplionとcaenus、その後、他の言語に貸与した最初の転写(ローマ字表記)だったκαινóς( カイノス 、「新」)、から来ています。 (κ>はラテン語にk>がなかったためc>になりました。)
このプロセスが複数の言語で継続されると、元の発音を伝えることが悲惨に失敗する場合があります。古代の例の1つに、サンスクリット語のディヤーナ (「熟考」、「瞑想」)があります。これは仏教の経典を通じて中国語のチャンナに転写されました。次にch'anに短縮されました 。 「チャン」(禅宗)の仏教宗派の名前として使用Ch'anの (禪)、日本語で顕著禅は 、英語で禅に日本(ゼンゼン )から転写されました。 Dhyānaからzenはかなり変化しています。
もう1つの問題は、「優先」トランスクリプションのその後の変更です。例えば、中国の哲学や宗教を記述する単語はタオと英語で普及し、英語の単語道教を生成するために、終了-ismを与えられました。その転写はウェイド・ジャイルズのシステムを反映しています。より最近のピンイン音訳は、 ダオとダオイズムを生み出します。 (道教–道教のローマ字表記の問題も参照してください。)
転写と音訳の例
ロシア語のテキスト | БорисНиколаевичЕльцин |
公式の音訳ISO 9(GOST 7.79-2000) | ボリス・ニコラエヴィッチ・エルチン |
学術的な音訳 | ボリス・ニコラエヴィッチ・エルチン |
IPA音声表記 | |
他の正書法システムでレンダリングされた同じ名前の例(言語ファミリごとにソート) | |
ブルガリア語/マケドニア語 | БорисНиколаевичЕлцин |
セルボクロアチア語 | ボリス・ニコラジェヴィッチ・イェリチン+БорисНиколајевичЈељцин |
スロベニア語/チェコ語 | ボリス・ニコラジェヴィッチ・ジェルシン |
スロバキア | ボリス・ニコラジェヴィッチ・イェシン |
研磨 | ボリス・ニコワジェヴィッチ・ジェルシン |
ラトビア | ボリス・ニコラジェヴィッチ・イェシン |
リトアニア語 | ボリス・ニコラジェビッチ・ジェルシン(リトアニア語: ボリサス・ニコラジェヴィチウス・ジェルシナス ) |
英語 | ボリス・ニコラエヴィッチ・エリツィン |
ドイツ人 | ボリス・ニコラジェヴィッチ・ジェルジン |
オランダ語/ノルウェー語 | ボリス・ニコラジェヴィツィ・ジェルツィン |
スウェーデン語/デンマーク語 | ボリス・ニコラヘヴィチ・ジェルツィン |
スペイン語 | ボリス・ニコラエヴィッチ・エリツィン |
フィリピン人 | ボリス・ニコライエヴィッツ・エリツィン |
ポルトガル語 | ボリス・ニコライエビッチ・イェルツィン |
カタロニア語 | ボリス・ニコライエヴィテ・イルツィン |
フランス語 | ボリス・ニコライエヴィッチ・イルツィーネ |
アルバニア語 | ボリス・ニコラジェビッチ・ジェルシン |
アルメニア人 | ԲորիսՆիկոլաևիչԵլցին |
マール | ބޮރިސްނިކޮލަޔެވިޗްޔެލްސިން |
ハンガリー語 | ボリス・ニコラジェヴィッチ・ジェルシン |
フィンランド語 | ボリス・ニコラヘヴィチ・ジェルツィン |
エストニア語 | ボリス・ニコラヘビト・イェルツィン |
トルコ語 | ボリス・ニコラエヴィッチ・エリツィン |
アラビア語 | بوريسنيكولايفتشيلتسن(約TRANSLIT。būrīsnīkūlāyafitshyīltsin) |
ヘブライ語 | בוריסניקולאיביץ 'ילצין(約translit。bwrjs njḳwlʾjbjṣ'jlṣjn ) |
中国語(標準語) | 鲍里斯・尼古拉耶维奇・叶利钦+BàolǐsīNígǔlāyēwéiqíYèlìqīn(ピンイン。これは実際には音声転写です) |
日本語 | ボリス・ニコライェヴィッチ・イェリツィン (およそtranslit。 ボリス・ニコライエヴィッチ・エリツィン ) |
韓国語 | 보리스니콜라예비치옐친(およそtranslit。boriseu nikollayebichi yelchin ) |
ギリシャ語 | ΜπορίςΝικολάγιεβιτςΓιέλτσιν |