知識ベース

ヌザッハ

Nusach(ヘブライ語:נוסחnusaħ、現代の発音nusakhまたはnúsakh)、複数nuschaot(נוסחות)またはnusachim(נוסחים)、二つの異なる意味を持つユダヤ教における概念です。 1つは、礼拝(または「儀式」)のスタイルです(Nosach Teiman、Nusach Ashkenaz、Nusach Sefard、Nusach Edot Hamizrach、またはNusach Ari)。もう1つは、サービスの実施時期に応じたサービスのメロディです。

意味

ヌザッハは主に、「テキスト」または「バージョン」、宗教的なテキストまたは典礼の正しい表現を意味します。したがって、 ヌシャッハ・テフィラは、一般的または特定のコミュニティにおける祈りのテキストです。

一般的には、 ヌザッハは音楽の演奏を含むコミュニティの典礼の伝統全体を意味するようになりました。これはminhagの一例であり、あらゆるタイプのユダヤ人の習慣に関する伝統が含まれています。

礼拝

ヌザック・アシュケナズ

ヌザッハアシュケナーズは、中央および東ヨーロッパから発信されたアシュケナージ系ユダヤ人によって行われる奉仕のスタイルです。これは縦に最短です(「バラディ」イエメンヌザッハを除く)。

これは、西ヨーロッパおよび中央ヨーロッパで使用されるドイツ語(西部)ブランチ(「Minhag Ashkenaz」)と、東ヨーロッパ、米国、およびアシュケナジムで使用されるポーランド語/リトアニア語ブランチ(「Minhag Polin」)に細分できます。 、特にイスラエルで「リトアニア人」と特定する人。

英国と連邦で使用される「Minhag Anglia」として知られる形式は、技術的には「Minhag Polin」のサブフォームですが、ドイツの儀式と多くの類似点があります。 Singer's Siddurをご覧ください。

ヌザック・セファード

ヌザッハ・セファードは、中央ヨーロッパおよび東ヨーロッパ出身のユダヤ人、特にハシディズムの信奉者が使用する奉仕スタイルであり、ハシディズムの信奉者は、アリのカバリストの輪の練習をエミュレートするセファルディの習慣を採用しました。テキスト的に言えば、それはセファルディの儀式に基づいていますが、メロディーと感じでは圧倒的にアシュケナージです。

ヌサッハ・アリ

Nusach Ariは、Chabad Hasidimが使用するNusach Sefardのバリアントです。

セファルディとミズラチ・ヌシャオ

Sephardiユダヤ人とMizrahiユダヤ人のための一般的に認められた均一なヌサッハはありません。代わりに、セファルディムとミズラヒムは、わずかに異なるが密接に関連するいくつかのヌーシャオに従う。

標準テキストへの最も近いアプローチは、1840年代から20世紀初頭までリボルノに印刷されたシッドドゥリムにあります。これら(およびウィーンで印刷された後のバージョン)は、セファルディとミズラヒの世界で広く使用されていました。別の人気のある変種は、チャイム・ヨセフ・デイヴィッド・アズライにちなんで名付けられたヌザッハ・ハ・ヒダとして知られるテキストでした。これらのバージョンは両方とも、ギリシャ、イラン、トルコ、北アフリカで特に影響力がありました。しかし、ほとんどのコミュニティには、印刷されたシッドデュリムを正確にたどるのではなく、観察する未記述の習慣もありました。印刷された資料から、1900年頃のオスマン帝国での使用が実際よりも均一であるという印象を簡単に得ることができます。

他のバリアントは次のとおりです。

  • 古い形式のカスティリャの儀式に基づいたスペイン語とポルトガル語のユダヤ人の習慣。イタリア系ユダヤ人と北モロッコの両方の習慣の影響を受けています。このバージョンは、カバラの要素がほとんどないことで区別されます。
  • Nusah Adot Hamizrahは、イラク系ユダヤ人の出身ですが、現在では他の多くのコミュニティで人気があります。これらはYosef Hayyimの意見に基づいており、カバラの強い味があります。
  • Minhag Aram Soba、以前の世紀にシリアのムスタアラビユダヤ人が使用したように(現在のシリアの儀式はリボルノの版画に密接に基づいています)。
  • モロッコの儀式。これもリボルノ版のテキストに関連しているが、強い地元の風味を持っている。これは、スペイン語を話す北部の風習とアラビア語を話す国の内部の習慣に細分化されます。
  • 以前は、テッサロニキや他の場所の特定のシナゴーグ、例えばリスボンとカタロニアの儀式で永続化されたスペインとポルトガルのさまざまな部分からのバリアントがあり、一部の北アフリカの儀式はカタロニアとカスティーリャの影響を反映しているようです。

元セファルディ・チーフ・ラビ、ラビ・オバディア・ヨセフの影響で、イスラエルのセファルディムに共通のヌーサックが出現しているようです。これは主にヌザッハ・エドット・ハミズラッハに基づいていますが、カバラの追加の一部は省略しています。

ノーザック・テマン

「テマーニ」のノーザックは、イエメンのユダヤ人の間で標準でした。これは、 バラディ (純粋なイエメン)とシャミ (セファルディッドシドデュリムから採用)バージョンに分かれています。両方の儀式は、ヘブライ語のユニークなイエメン語の発音を使用して暗唱されています。イエメンのユダヤ人や一部の学者は、古代イスラエルのヘブライ語と最も密接に関連していると考えています。

バラディの儀式は、彼のミシュナー律法でマイモニデスによって成文化されたものに非常に近い。その一形態は、イエメンのユダヤ人の遵守という古いバラディの伝統を保護しようとするドル・ダイムによって使用されています。 dardaimが使用するこのバージョンは、マイモニデスの時代の近くのすべてのイエメン系ユダヤ人によって元々使用されていました。

ヌサッハ・エレツ・イスラエル

  • ジオニムの時代、イスラエルのユダヤ人は、タルムードエルサルミ (エルサレムタルムード)に基づくヌサッハエレツイスラエルの慣習に従い、ユダヤ人のディアスポラはペルシャのジオニム(バベル、「バビロン」)の慣習に従いました。
  • 現代NusachエレツYisrael、Machonシャイロのラビデイビット・バー・ヘイイムによってタルムード/ Geonic期間中エレツYisraelのnusachを再構築するの最近の試みです。この再構成は、エルサレムタルムードとカイロゲニザやその他の資料で発見された文書に基づいており、Yair Shakiによってシドゥール(「祈りの本」)の形で公開されています。 Rabbi Bar-Hayimのエルサレム信者は、このヌサッハをMachon Shiloのシナゴーグで行われている公共の礼拝で使用しています。 Nusach Eretz Yisrael 、 "Halakhic Judaism"、およびbeth din Machon Shilo( "Shilo Institute")のBeth din Machon Shilo( "Shilo Institute")のpiskei halakha( "ユダヤ法に基づいて発行")も、Minhagei Eretz YisraelおよびTorat Eretzに基づいています。イスラエル。

その他のヌシャオ

さらに、他のnuschaotがあります。

  • Nussach HaGR "Aは、Vilna Gaon(別名、VilnaのElijahまたはGRA)によって書かれたNussach Ashkenazの非常に短いバージョンであり、彼は祈りの多くのものが後で追加され、いくつかの文法エラーの編集に加えてそれらを取り出したと信じていました(彼によると)同様に他の部分の小さな変化。
  • イタリアのユダヤ人によって使用されているMinhag ItalianiMinhagBenèRomìがあります。
  • これらに密接に関連していたのは、ディアスポラ以前の古代ユダヤ人コミュニティに住んでいたギリシャの「ロマニオテ」儀式でした。現存するロマニオテのシナゴーグはヨアニナ、カルキス、アテネ、テルアビブ、ニューヨークにあり、これらは現在セファルディの儀式を使用していますが、ロマニオテのバリエーション、ロマニオテピユティム、独自のメロディーと習慣、ビザンチンユダヤ人のカンチレーションの特殊な形式が組み合わされています。イスタンブールとエルサレムには、以前はロマニオテのシナゴーグがありました。 (コルフの習慣は、ロマニオテ、アプリア、セファルディの儀式の混合です。)
  • かつて、アシュケナージと密接に関連したフランスのヌサッハがありましたが、現在は北イタリアの特定の町でのみ使用されています( Appamを参照)。
  • 明確なペルシャとプロヴァンスのヌシャオも存在していたが、次第にそれぞれエドット・ハミズラッハとスペインとポルトガルのヌシャオに置き換えられた。
  • 南東アナトリアのウルファリム系ユダヤ人は、シリア、クルド、およびイラクのユダヤ人の儀式とは異なる独自の祈りの儀式に従います

一部の神秘主義者の間では、ユダヤ人のメシアであるマシアハの到来後に、まだ公開されていないヌサッハが明らかになると言われています。他の人々は、ヌザッハの違いはイスラエルの12部族の違いに由来し、メシアの時代には各部族が適切なヌザックを持つと言います。

ミュージカルヌザッハ

コミュニティ全体の音楽スタイルまたは伝統は、そのヌーシャと呼ばれることもありますが、この用語は、レチタティーヴォパッセージ、特にアミダに使用される聖歌に関連して最も頻繁に使用されます。

アミダや詩salなどの祈りの本の多くの箇所は、通常のスピーチで読んだり、リズミカルな曲に合わせて歌ったりするのではなく、レチタティーヴォで唱えられています。レチタティーヴォは、アラビア音楽のマカマトに似た音楽モードのシステムに従います。例えば、アシュケナージcantorial実際は、AdonoiモロクスタイガーAhavohのrabbohのタイガーとして、それらが最も頻繁に使用される祈り、にちなんで命名スタイガー (スケール)の数を識別する。シリアのユダヤ人などのミズラヒのコミュニティは、完全なマカムシステムを使用しています。

使用される尺度は、特定の祈りと季節の両方で異なる場合があります。たとえば、高聖日には特別なモードがしばしばあります。シリアの慣習では、使用されるスケールはその週のトーラーの読みに依存します(The Weekly Maqamを参照)。場合によっては、実際のメロディーが固定されていますが、他の場合には、読者は即興演奏の自由があります。