知識ベース

北朝鮮文学

読書は北朝鮮で人気のある娯楽であり、そこではリテラシーと本が高い文化的地位を享受しており、プロパガンダをテキストとして広めようとする政府の努力によって高められています。このため、作家は高い名声で開催されます。

第二次世界大戦後の韓国の分断は、北から南へ、または南から北へ移動する作家を含む、かなりの国境を越える動きをもたらしました。

北朝鮮のその後の文学の伝統は、国によって形作られ、管理されていました。公式の朝鮮作家同盟(韓国語:조선조선가Gu)が発行した「 チュチェ文学のガイドライン」は、文学が国の指導者である金日成、後に金正日を称賛しなければならないことを強調した。ライターズアライアンスのメンバーのみが作品の公開を許可されています。

歴史

バックグラウンド

ロシア、そしてその後のソビエトの文学は、解放前の北朝鮮で人気がありました。韓国人はロシア文学を西洋の聴衆とは非常に異なって見ており、ソーシャルエンジニアリングのConf教的な雰囲気を探していました。西洋人は、トルストイのアンナ・カレーニナ戦争と平和のような作品を高く評価しながら、韓国人はほとんどがこれらの作品を無視したが、宗教や道徳的な論文に彼の作品を楽しみました。ソビエトの作家の中で、特にマキシム・ゴーリキーは人気がありました。

20世紀

北朝鮮文学の基礎は、ソビエト様式の制度が北朝鮮の生活に課せられた1945年から1960年代の期間に築かれました。それらと共に、制限と政治的命令が文学への​​道を見つけました。解放の直後、北朝鮮はソビエト文学の足跡をたどった。しかし、ソビエト連邦での1950年代半ばの脱スタリン化により、関係は変わりました。キム・イルソンは、この瞬間をソビエトの支配を弱め、自分自身を増やす機会と見た。彼は「独断と形式主義を排除し、イデオロギー的作業でチュチェの確立に」と題した演説の中で、文献で「外国人」すべてのものを非難することによって、これを達成しました。それ以降、北朝鮮文学は民族主義的な見方をするようになりますが、1940年代に導入されたソビエトの要素は不動のままです。

BRマイヤーズによると、1940年代後半のチョ・キチョンの作品は、ソ連のマルクス主義-レーニン主義とブロック適合性に基づいて構築された金日成の初期の人格崇拝の特定の特徴を例示しています。彼らはすぐにハン・ソリヤのような作家の韓国民族ナショナリズムに取って代わられました。チョーの金日成は、強さや知性などの男性的な資質を備えた華麗な戦略家ですが、ハンの作品では、「脳ではなく心でマスターされたマルクス主義-レーニン主義」を持つ韓国の伝統的な美徳を体現しています。民族風の漢のスタイルは、チョーの宣伝の標準としての地位を確立します。

1986年のカプサン派action事件の後、外国文学に対する態度が変わりました。人々は自分の本の多くを燃やすか、図書館のコレクションに寄付することを余儀なくされました。本が破壊された著者の中には、トルストイ、ゴーリキー、フョードル・ドストエフスキーがいた。中国語、ギリシャ語、およびドイツの哲学に関する本も同様に根絶されました。研究者は、指定された図書館でのみ、彼の研究を研究する理由を提供することにより、カールマルクスの作品にアクセスできました。

「裁判所の詩人」であり、現在は亡命者であるチャン・ジンソンによると、最高指導者金日成が生きていた1994年以前、小説の芸術は傑出していた。金日成勲章、英雄的努力勲章、金日成アソシエイトの称号など、ほぼすべての国家の名誉が州の小説家に授与されました。小説の長さは、彼自身が小説の熱心な読者であり作家であった金日成の偉業を説明する完璧な媒体でした。 1994年の彼の死後、小説は詩に置き換えられました。これは主に紙が非常に高価になり、親愛なるリーダーの行為についての詩が単一の新聞ページで簡単に再現できる国の経済的問題によるものです。短い詩が最も一般的でしたが、長い叙事詩のジャンルはわずか6人の詩人に制限されていました。叙事詩(および映画)は、金正日政権下の政治宣伝の主要な手段になりました。

北朝鮮文化省は、冷戦時代にロシアと中国で北朝鮮文学を宣伝しました。ソビエト朝鮮人の何人かは、北朝鮮文学とロシア語の翻訳に関する研究を発表しました。ロシア語と中国語に翻訳された小説家の中には:

  • リ・キヨン、1895–1984)。
  • Hong Myong-hui、1888–1968) イム・コクジョン (임꺽정)の作家。韓国の民族主義者のヒーロー、イム・コクジョン(1562年死去)の生涯に基づいています。
  • 小説ジャッカルズ (1951年)のハン・ソリアの著者。

チョソンライターズアライアンスの月刊文学雑誌であるチョソン・ムンハクで出版された作品は、海外で購読することでアクセスできます。

非常に重要な政治的文章の多くの著者は支持を失い、追放された。その結果、北朝鮮の出版当局は、創造的なチームの共同作成を支持し、個々の貢献者の名前を差し控えるという方針を採用することになります。この慣行は1970年代に最もよく観察され、1980年代に衰退し始めました。とにかく、その遺産は、今日でも、北朝鮮人が最も読まれた著者の伝記の詳細について非常に無知であるということです。

21世紀

ハ・ユン・ジョンが言うように、「労働者党の監視下で著作を密かに流布している反体制的な作家の地下ネットワークがある場合、世界は彼らからまだ聞いていない」。 2006年、Words Without Borders は、「悪の枢軸」からのアンソロジー文学に、英語に翻訳された4人の北朝鮮の作家の作品を含めました。 Kang Kwi-miの短編小説「音楽の物語」は2003年2月にChoson Munhakで出版されました。石工。石の「音楽」に対する彼の情熱は、石碑で表現された金正日の偉大さに起因しています。リム・ファウォンの短編「5枚目の写真」は、1990年代初頭にソビエト後のロシアを訪れ、社会主義に背を向けたために道徳的混乱状態にある国を見つけた北朝鮮の女性の視点から語られています。ナレーターは、ロシアの悲惨さに対する陰湿なアメリカの影響を非難し、北朝鮮における強力なイデオロギー的コミットメントの必要性を強調しています。 Byungu Chonの詩「Falling Persimmons」は、韓国の分断によって引き起こされる感情的な苦しみを呼び起こし、統一を望んでいます。

韓国の文学賞は北朝鮮の作家に与えられたのは初めて-アンソロジーも2004 Manhae文学賞を受賞したホンソク・ユングの2002小説Hwangjini、からの抜粋が含まれています。 ファンジニは、16世紀に設定された歴史小説です。

現代の北朝鮮の作家はさまざまな階級に分かれており、他の作家よりも多くの収入を得ています。とにかく、ほとんどの作家は比較的あいまいなままです。彼らの写真や伝記の詳細は一般の読者に知られておらず、アンソロジーやインタビューで言及されることはまれです。文学賞は存在しますが、結果は広く公開されていません。その結果、北朝鮮の文学の専門家でさえ、北朝鮮文学を比較的気にしていません。タチアナ・ガブロッセンコは、彼女がそのような亡命者にインタビューしたとき、どのように彼女が説明したか:

経験豊富な文学の学校の先生に出くわしました。たとえば、かつて研究して教えたナ・ドヒャンはKAPF(韓国プロレタリア芸術家連盟)に属していた、またはソケウルの新しい春が書かれたと主張しますイ・ギヨン西洋文学でこれに相当するのは、シェークスピアの詩をキプリングの詩と間違えることです。

課題

検閲

公開されたすべての作品は、いくつかのレベルの検閲を経なければならず、韓国労働党の政策に対して一定の賞賛を表明しなければなりません。さらに、多くの作家が自己検閲の考え方を内面化しました。ただし、作家には、他の方法では禁止されている「破壊的な」資料へのアクセス権が与えられます。その後、問題のある歴史的な問題を現実的な詳細で引用できます。北朝鮮の作品が普通の北朝鮮人がアクセスできない外国のインターネット資料を引用するのは普通です。

今日の北朝鮮の作家にとっての文学のテーマと方法の選択は、スターリン主義の最も制限的な時期でさえ、ソビエトの作家にとってよりはるかに制限されています。

テーマと文学テクニック

北朝鮮文学はほとんど常に社会主義的リアリズムとして特徴付けられています。西洋の奨学金の唯一の例外は、社会主義リアリズムが国内で「失敗」し、北朝鮮の作品には社会主義リアリズム文学の特徴がないと考えるBRマイヤーズです。

例外なく、北朝鮮のフィクションは読者の心に教えを植え付けようとします。ほとんどすべてのストーリーには、直立した行動をエミュレートする模範的なキャラクターが含まれています。繰り返されるストーリーラインは、主人公が勤勉な人を、冷静であり、最終的には、勤勉は実際に国民に感じられた愛の実例であると認識する最終的な誤解です。読者が認識すべき理想的なキャラクターではなく、実現するのは通常、この主人公です。

北朝鮮のフィクションの顕著なテーマは、指導者の伝記です。ハギオグラフィーは小説で特に顕著です。特に、金日成は歴史的(反日闘争)と現代的文脈の両方で描かれています。韓雪野さん履歴 (MR:Ryŏksa)は :と不滅のリーダーシップ (MR:Pulmyŏl-UI hyangdo 不滅の歴史 (Pulmyŏl-UIryŏksaMR)のに対し、キム抗日闘争の中に日成に対処するための最初の長い仕事でした)は、それぞれ金日成と金正日を称賛する古典です。

北朝鮮のフィクションは、外国人、特にロシア人がどのように見られるかについての洞察を提供します。 1940年代と1950年代に、ソビエトのロシア人は韓国人のイデオロギーのガイドとして描かれました。 2000年代の文献では、表が変わり、ロシア人は韓国人を社会主義的価値とイニシアチブの解釈者として尊敬しています。たとえば、リムファウォンの代表的な短編小説「The Fifth Photo」は、ソ連崩壊後の世界でのロシアの少女の試練に続くものです。革命的な家族の歴史を持つ主人公は大学に入り、そこで「危険なアイデア」にさらされます。彼女はアメリカ人の学生に誘惑されています。アメリカ人の学生は実はロシア人で、その先祖は反共産主義の地主でした。ロシア人は、かつて国有化された土地を彼の資本家の家族に取り戻すために、策略で主人公を誘いました。主人公は西側で失われ、売春婦になります。アンドレイ・ランコフによると、少女の主人公は冷戦終結後の現代ロシアを象徴している:「彼女の遺産を売ることにだまされ、彼女は容赦ない資本主義の山の底で哀れな売春婦になってしまう」、著者は北朝鮮に警告する道従うべきではありません。

移行は、教訓的なメッセージの採用を象徴する上で特に重要な文学的手法です。読者が特定することになっているキャラクターは、不十分で進行中とみなされるため、読者は革命的なコミットメントを再確認する瞬間が可能になります。したがって、新年のような一時的なイベントは、象徴的な意味を帯びます。

物語はしばしば哀れな誤acyを呼び起こします。キャラクターの感情は、天気などの自然現象に反映される傾向があります。そのような手法の1つの理由は、自然の記述が、作家が政治的制約からの相対的な自由を享受する芸術表現の数少ない分野の1つかもしれないということです。しかし、テーマとしての自然は変化を遂げています。 1990年代まで、人間の「革命的闘争」は自然の主人でしたが、それ以来、自然は外部の脅威に例えられています。意図されたメッセージは、1990年代の洪水とその結果としての経済的困難は、政府の管理下にない要因によって引き起こされるということです。一般的に、1990年代には、北朝鮮文学のロマン主義的ではない描写への転換が見られました。しかし、困難を描写しているにもかかわらず、ストーリーは楽観的であり、ハッピーエンドになりがちです。

海外で出版された作品

カン・チョルファンの「平壌の水族館」 (2000年)やヒョク・カンの「 これは楽園だ! (2005)。これらの「北朝鮮からの脱出」の物語は、民主主義国では「想像できる最悪の種類の政府」のホイルとしてよく売れ、オーウェルの1984年の奇妙な側面を強調した。本が人権侵害の変化をもたらしたのか、それとも大部分が「厳しい現実逃避」なのかについては、批評家は不確かです。

バンディは、現在も同国に住んでいる偽名の北朝鮮の短編小説作家であり、その反対の物語は密輸されて西部で出版されています。