知識ベース

アイルランドのノルマン人

12世紀以降、 ノルマン人のグループがゲーリックアイルランドに侵入し、定住しました 。これらの開拓者は後にノーマンアイリッシュまたはヒベルノ ノルマンとして知られるようになりました。彼らは主にイングランドとウェールズのアングロ・ノーマン家の出身であり、イングランド王国に忠実であり、イギリスの州はアイルランドを含む様々な領域の領土に対する彼らの主張を支持した。中世後期から中世後期にかけて、ヒベルノ・ノルマン人はアイルランドの領主として知られる封建貴族と商人のgar頭を構成しました。アイルランドでは、ノルマン人はアイルランドのカトリック教会のグレゴリオ改革とも密接に関連していました。時間が経つにつれて、12世紀のノーマン開拓者の子孫は、アイルランドのディアスポラの一部として、アイルランドおよび世界中に広がりました。彼らは、ほとんどの場合、ノーマンまたはアングロノーマンとして識別することをやめました。

チューダー時代に新しいイギリス人プロテスタントのエリートがアイルランドに定住した後、17世紀にノーマンアイルランド人の優位性は低下しました。 昔の英語としてよく知られるノーマン・アイルランド人の一部は、「アイルランド・カトリック」の分母の下で、文化的に融合し、ゲールと交際することによってゲーリック化されました。逆に、一部のヒベルノ・ノルマンは、アングロ・アイリッシュとして、新しいイギリスのプロテスタントのエリートに同化した。

最も著名なノーマン家系のいくつかは、フィッツモーリス、フィッツジェラルド、バークス、バトラーでした。最も一般的なアイルランドの姓の1つであるウォルシュは、このグループの一部としてアイルランドに到着したウェールズに拠点を置くノルマン人に由来します。

語源

歴史家は、アイルランドのノルマン人をその存在の異なる時期に何と呼ぶか​​、そしてこのコミュニティの集団的アイデンティティの感覚をどのように定義するかについて意見が分かれています。

この記事 、ウィキペディアの編集者の個人的な感情を述べるか、トピックに関する元の議論を提示する個人的な考察、個人的なエッセイ、または議論的なエッセイのように書かれています。百科事典風に書き直して改善してください。 (このテンプレートメッセージを削除する方法とタイミングをご覧ください)

アイルランドの歴史家エドワード・マクリサグは、彼の著書「 アイルランドの姓」で 、ヒベルノ・ノルマンとアングロ・ノルマンの姓を区別しています。これは、「クイーンズイングリッシュリバーズ」とロイヤルリエージュの根本的な違いを要約しています。たとえば、デズモンドのジェラルディンやコナハトのバークスは、政治や文化の世界ではなかったため、オールドイングリッシュと正確に説明することはできませんでした。一方、オーモンドの執事たちは、特に王室と結婚した後、政治的展望と同盟においてヒベルノ・ノーマンと正確に説明することができませんでした。

ダブリンのトリニティカレッジのセアンダッフィーは、誤解を招くアングロノルマン(ほとんどのノルマン人はイギリスではなくウェールズを経由して来ました)ではなく、アイルランドで何世紀も経ってから、常にその用語を使用しています。ウェールズまたはイングランドの世紀では、1169年以降の歴史全体が16世紀後半にのみ使用されるようになった「 オールドイングリッシュ 」という記述で知られているのは奇妙に見えます。ある古英語コミュニティは1169年まで遡ることが歴史的であると主張する人もいます。本当の古英語コミュニティは16世紀後半のペールの産物だったからです。それまでは、そのような人々のアイデンティティはずっと流動的でした。反対の、明確に定義された旧英語コミュニティを作成したのは、政権の政策でした。

ブレンダン・ブラッドショーは、16世紀後半のティル・コネイルの詩の研究で、ノルマン人はそこにスンハイル (「 旧外国人」)と呼ばれるのではなく、フィオンハイルとダブガイルと呼ばれたと指摘しています。彼はダブリンのユニバーシティ・カレッジのミシェル・クレライ研究所への講義で、詩人たちはその方法でノーマンの株を冬眠させた人々に言及し、アイルランドでのより長いヴィンテージを付与することを主張した( Fionnghaillは「公正な外国人」を意味する) 、つまりノルウェーのバイキング、 Dubhghaillは「黒髪の外国人」、つまりデンマークのバイキングを意味します。これは彼の以前の引数に続くものという用語Éireannaigh(アイルランド人)私たちは現在、それはまたGaeilとGaill間の団結の印として、ウィックローのUíBhroinの詩の本で、この期間中に出現知っているように、彼はそれを新興のアイルランドのナショナリズムの兆候と見なした。 BreandánÓBuachallaは基本的に彼に同意し、Tom DunneとTom Bartlettは確信が持てませんでした。

2011年には、1918年から2011年の間に選出されたアイルランドのナショナリスト政治家が姓で区別されることが多いことに留意されました。ファインガエルの議会議員は、ゲール語の姓が集中しているフィアナファイル出身の議員よりも、ノーマン起源の姓をつける傾向がありました。

「古い英語」と新しい英語

古英語 (アイルランド語: Seanghaill 、「古い外国人」を意味する)という用語は 、16世紀半ば以降、プロテスタントの「新しい英語」にますます反対するようになった、ペールとアイルランドの町に住むノーマンの子孫に学者によって適用され始めました。 16世紀と17世紀にチューダーがアイルランドを征服した後、アイルランドに到着しました。古英語の多くは、主にローマカトリックの宗教を順守し続けていたため、16世紀と17世紀の政治的および宗教的紛争で没収されました。その結果、カトリックに忠実な人々は、1700年までにアイルランド・カトリックの新しい分母の下で「ノーマン」と「ゲール語アイルランド」の区別を置き換えようとしました。プロテスタントのアセンダンシーとして知られるようになった入植者。

「オールドイングリッシュ」という用語への最初の既知の言及は1580年代です。それ以前のノーマン降下のコミュニティは、「アイルランド生まれのイングリッシュマン」や「英語-アイルランド語」など、自分自身を説明するために多数の別名を使用しましたが、 1580年代の政治的危機の結果として、自分自身を旧英語コミュニティであると特定するグループが実際に登場しました。

歴史

中世アイルランドのノルマン人

伝統的に、ロンドンに本拠を置くアングロ・ノルマン政府は、英語を使用して(英語ではなく、ノルマン=フランス語を話したという事実にもかかわらず)、アイルランド領主のノルマンがイングランド王国の利益を促進することを期待していた、貿易、通貨、社会慣習、および農法。しかし、アイルランドのノーマンコミュニティは決してモノリシックではありませんでした。一部の地域、特にダブリン周辺のペール、およびキルケニー、リムリック、コーク、南ウェックスフォードの比較的都市化されたコミュニティでは、人々は英語を話しました(ただし、時々ヨラなどの不可解な地方の方言で)、英語の法律を使用し、敬意はイギリスで見られるのと同様の方法で生きていました。

しかし、州では、アイルランドのノルマン人(アイルランド語:「外国人」を意味するガイル )は、周囲のゲール語の領主や族長と区別がつかないことがありました。フィッツジェラルド、バトラー、バークスなどの王朝は、母国語、法制度、ゲール語アイルランド人の育成や結婚、アイルランドの詩や音楽の愛護などの他の慣習を採用しました。そのような人々は、このプロセスの結果として「アイルランド人よりもアイルランド人」と見なされるようになりました(アイルランドのノーマンも参照)。中世後期を通じて最も正確なコミュニティの名前はヒベルノ・ノーマンでした。この名前は、このコミュニティが作成し、その中で活動した独特の混合文化を捉えた名前です。アングロノーマンコミュニティの進行中のゲーリック化を停止するために、アイルランド議会は1367年にキルケニーの制定法を可決しました。これはとりわけ、アイルランド語の使用、アイルランドの衣服の着用、ゲール語の禁止を禁止しました。城壁に囲まれた町に住むアイルランド人。

ザペール

これらの努力にも関わらず、1515年までに、ある当局者は、「上記の半郡のすべてのcommon民」が「王の法律、ほとんどがアイルランドの誕生、アイルランドの習慣、およびアイルランドの言語に従う」と嘆いた。 16世紀末に執筆したFynes Morysonなどの英語の管理者は、彼が英語アイルランド語と呼んだものについての後者の見解を共有しました:「英語アイルランド語およびまさに市民(主席代理が居住するダブリンのものを除く)彼らは私たちと同じように英語を話すことができましたが、彼ら自身の間では一般的にアイルランド語を話し、私たちと一緒に英語を話す私たちの馴染みのある会話によってほとんど誘導されませんでした。いわゆるイングリッシュペールの文化的流動性に関するモリソンの見解は、1577年にパレスマンのイングリッシュネスに抗議しながら、 アイルランド人がイングリッシュペールで普遍的にうろついていると意見を述べたリチャードスタニハーストなどの他のコメンテーターによってエコーされました

ペールを超えて、「英語」という用語は、それが適用された場合には、ゲール語のアイルランドの自由保有者とテナントを支配した地主と貴族の薄い層を指していました。したがって、ペールとアイルランドのその他の地域との間の区分は、実際には硬直したものでも不浸透性のものでもなく、むしろ広い地域にわたる緩やかな文化的および経済的な違いの1つでした。その結果、英語で英語の王冠に英語で書くときにペールの代表者が表現する英語のアイデンティティは、彼らの周りのゲーリック世界との文化的親和性および親族関係と根本的に対照的であり、彼らの文化的現実と表現されたアイデンティティのこの違いは中心的ですローマカトリックの古い英語のサポートの理由。

中世のアイルランドには、イギリス生まれの高位聖職者がアイルランドの教会を運営するという要件を超えた宗教的な区分はありませんでした。しかし、1530年代のヘンリシア改革の後、イギリスの英国国教会とアイルランドのアイルランド教会が設立された後でも、アイルランドの16世紀以前の住民のほとんどはローマカトリックへの忠誠を続けました。

チューダーの征服と新しい英語の到着

以前のイギリス人入植者とは対照的に、 ニューイングリッシュは 、アイルランドのチューダー征服の結果としてエリザベス朝時代以降にイギリスからアイルランドに来た入植者の波は、より自己意識的であり、大部分が(完全ではないが) )プロテスタント。ニューイングリッシュにとって、オールドイングリッシュの多くは「縮退」しており、クラウンの公式のローマとの分裂後、アイルランドの慣習を採用し、ローマカトリックを固守することを選んだ。詩人のエドマンド・スペンサーは、この見解の主な擁護者の一人でした。彼は、 アイルランドの現状に関する見解 (1595)で、過去にアイルランドを完全に征服できなかったため、以前の世代のイギリス人開拓者がネイティブのアイルランド文化によって腐敗するようになったと主張しまし 。 16世紀の間に、宗教区分は州から旧英語を疎外する効果があり、最終的にそれらをアイルランドローマカトリック教徒としてゲール語アイルランド人と共通の原因を作るように推進した。

セス危機

オールドイングリッシュとアイルランドのイギリス政府との間の最初の対立は、1556–1583年のセス危機に伴うものでした。その期間中、ペールのコミュニティは、デズモンドの反乱(1569–73および1579–83)で頂点に達した一連の反乱を鎮圧するためにアイルランドに送られたイギリス軍の支払いに抵抗しました。 「オールドイングリッシュ」という言葉はこの時点で造られました。ペールコミュニティは英国のアイデンティティと王冠への忠誠を強調し、同時に矛盾することに彼らは英国王冠の願いに協力することを拒否しました。アイルランドの副議長によるアイルランド。

もともと、パレスマンはアイルランド議会で最初に承認されなかった新しい税金を支払うことに反対したため、紛争は民事上の問題でした。しかし、紛争はすぐに宗教的側面にも広がりました 。特に1570年以降、イギリスのエリザベス1世がエクセシスの教皇ピウス5世の教皇ブルレナンによって破門されました 。それに応じて、エリザベスは彼女の領域からイエズス会を禁止しました。彼らは他の目的の中でもとりわけ彼女を王座から打ち倒そうとする教皇の反乱改革の最も過激なエージェントの一人であると見られていたからです。ジェームズ・フィッツモーリス・フィッツジェラルドのような反政府勢力は、彼らの反乱を「聖戦」として描写し、実際に教皇の財源からお金と軍隊を受け取った。第二次デズモンド反乱(1579–83)では、バルタングラスの子爵であるジェームスユースタスの著名なペールロードが、宗教的な動機から反乱軍に加わりました。反乱が終わる前に、数百人のオールドイングリッシュパレスマンが、完全な反乱のため、または彼らの宗教的見解のために反政府勢力の疑いで逮捕され、死刑を宣告されました。ほとんどは、100ポンドまでの罰金を支払った後、最終的には赦免されました。しかし、ペールの指導的で古い英語の家族の一部から20人の上陸紳士が処刑された。彼らの一部は「カトリックのty教者、彼らが宗教的信念のために苦しんでいると宣言した」ように死んだ。

このエピソードは、アイルランドのペールとイギリスの政権の間、およびオールドイングリッシュとニューイングリッシュの間の重要なブレークをマークしました。

その後の9年間の戦争(1594〜1603年)で、ペールとオールドイングリッシュの町は、別の反乱の間、イングリッシュクラウンに対する外的忠誠を支持して忠実なままでした。

プロテスタントの確立

しかし、最終的には、特に1605年の火薬プロットに続いて、17世紀初頭にアイルランドのイギリス政府の行政がプロテスタント線に沿って再編成され、最終的にオールドイングリッシュとイングランド自体の間の主要な政治的関係が断たれました。

まず、1609年、ローマカトリック教徒はアイルランドで公職に就くことを禁止されました。その後、1613年にアイルランド議会の選挙区が変更され、新しい英国の英国国教会がアイルランド下院でわずかに過半数を占めるようになりました。第三に、1630年代には、多くの場合、旧英国の地主階級のメンバーは、所有権を保持するために相当な罰金を支払わなければならない人もいれば、所有権のない場合に土地所有権の古代所有権を確認することを余儀なくされましたこの複雑な法的手続きで土地の一部または全部を失うことになりました(アイルランドのプランテーションを参照)。

オールドイングリッシュコミュニティの政治的対応は、ダブリンの彼の代表の頭上で、イギリスのアイルランド国王に直接訴えることでした。事実上、彼らはイギリス国王としての彼の役割で主権に訴えなければなりませんでした。さらに不満を抱いた。

最初にジェームズ1世から、そして彼の息子と後継者チャールズ1世から、彼らは増税の見返りにローマカトリック教徒の宗教的寛容と市民平等の規定を含む、The Gracesとして知られる改革のパッケージを探しました。しかし、1620年代と1630年代に何度か、彼らが国王により高い税金を支払うことに同意した後、彼らは、君主または彼のアイルランドの総督が同意した譲歩のいくつかを延期することを代わりに選んだことを発見した。これは、アイルランドのイギリス政権の原因に対して文化的に逆効果であることを証明するためでした。これは、ジェフリー・キーティングなどの古い英語の作家が(キーティングがForas Feasa arÉirinn (1634) でしたように )、古い英語は、英語ではなくローマカトリックとアイルランド語になりました。このように、英国の政策は、古英語とネイティブのアイルランド人の同化を促進しました。

没収と敗北

1641年、オールドイングリッシュコミュニティの多くは、1641年のアイルランド反乱に参加することにより、忠実な主題としての過去を決定的に断ち切りました。反乱に参加するオールドイングリッシュの決定には多くの要因が影響しました。その中には、反政府勢力に対する恐怖心と、すべてのローマカトリック教徒に対する政府の報復に対する恐怖心がありました。しかし、主な長期的な理由は、アイルランドの行政を遂行する際に過去40年間にわたって英国当局によって追求されてきた反ローマカトリック政策を覆したいという願望でした。それにもかかわらず、南軍アイルランドのアイルランド政府の形成にもかかわらず、オールドイングリッシュのアイデンティティは、アイルランドのローマカトリックコミュニティ内で依然として重要な部門でした。アイルランド連合国戦争(1641〜53)の間に、オールドイングリッシュは、アイルランドの地主とローマカトリックの宗教の利益を犠牲にして、イングランドのチャールズ1世との条約に署名する準備ができすぎているとしばしば非難されました。その後のクロムウェルのアイルランド征服(1649–53)により、ローマ・カトリックの大敗と、オールドイングリッシュの貴族のほぼ全面的な没収が見られました。この原因はアイルランドのウィリアム派戦争(1689〜91年)の前に1700年までに短期間で復活しましたが、ニューイングリッシュの英国国教会の子孫は、オールドイングリッシュの家族(およびゲール出身の男性ウィリアムコノリーとして)確立された教会に準拠することにより、新しい現実に準拠することを選択しました。

プロテスタントの優勢

プロテスタントのアセンダンシーのもとでの18世紀の過程で、社会的分裂は、民族的なものではなく、ローマカトリック、英国国教会、およびプロテスタントの不適合主義者の宗派的用語でほぼのみ定義されました。両者を差別する刑法(アイルランド)と、ますます激化する国を背景に、オールドイングリッシュとゲーリックアイルランドのローマカトリック教徒の古い区別は次第に消えていき、

宗教の変更、またはむしろ国教会への順応は、常にアイルランド国王の主題の選択肢であり、公式に認められた「身体政治」、そして実際、エドモンド・バークなどの多くの旧英語に含めるための開かれた道でした。バークが彼の議会でのキャリアでしたように、ローマ・カトリック教徒の困難な地位に対する特定の同情と理解を保持した新しく適合した英国国教会でした。ディロン子爵やダンサニーLordなどの紳士階級の他の人たちは、土地と称号を守るためにローマからカンタベリーへの宗教的な改宗を最初に受けた古い英国人の家族に属していました。このようにアイリッシュ・アセンダンシーのメンバーになったオールド・イングリッシュの一部のメンバーは、アイルランドの独立の原因の支持者にさえなりました。オールドイングリッシュフィッツジェラルドデュークスオブレインスターは、1800年に廃止されたときにアイルランド上院で首位を保持していましたが、アセンダンシー家の末scであるアイルランドの民族主義者であるエドワードフィッツジェラルドは、2番目の公爵の兄弟でした。

アイルランドのノーマン姓

以下は、Hiberno-Normanの姓のリストであり、それらの多くはアイルランド固有のものです。たとえば、フィッツジェラルドのような姓の「息子」を意味する接頭辞「フィッツ」は、ヒベルノ・ノーマンの姓に最も頻繁に現れます。 (同じ意味を持つ現代フランス語の「fils de」を参照)。ただし、「Fitz-」という接頭辞を持つ名前はほとんどありませんが、実際にはネイティブゲール語に由来します。最も有名なのは、フィッツパトリック(オスレージュの王、マックジョラファドライグ)とフィッツダーモット(ダブリン、ライオンズヒルに本拠を置くウィドゥンリンゲのウィドゥンチャダのマックギラモチョルモック)。

  • バレット
  • ベネット
  • ブレイク、 デ・ブラカ出身
  • ブランフィールド、 デブランシュヴィル出身
  • ボドキン
  • ブラウン、 デブルン出身
  • Burke、バリアントBourke、deBúrc、deBúrca、de Burge
  • 執事
  • ダルトン
  • D'Arcy、バリアントDe Arcy
  • デ・バリー
  • デコーガン(現在はゴギンと見られています)
  • デクレア
  • カンドン、コンドン、デキャンテトン出身
  • コルベール
  • コステロ
  • キューザック、ド・クサック(フランスのガスコーニュ・ボルドー地方出身)
  • ド・レイシー
  • デラニー
  • ディロン、レオン出身
  • デボラ
  • ディーン、デデンネ出身
  • 英語
  • フェイガン
  • ファニング
  • フェイ(姓)、デフェイ出身
  • フィングラス
  • フィッツジェラルド
  • フィッツギボンズ
  • Fitzhenry、バリアントFitzharris
  • フィッツモーリス、バリアントフィッツモリス
  • フィッツラルフ
  • フィッツリチャード
  • フィッツロイ
  • フィッツシモンズ/フィッツシモン
  • フィッツステフェン
  • フィッツウィリアム
  • フランス語(de Freigne; de Freyne;フランス語-ゴールウェイの14部族の1つ)
  • Gault(Gualtierから)
  • 恵み
  • Hussey(ノルマンディーのセーヌマリティム地方のHoussayeから。)また、バリアントO'Hosey、Oswellなど
  • ハープル
  • ジョイス
  • ヨルダン
  • 元のゲール語「O Cadhain」から派生したキルコインは、ノーマンゴールウェイに登場しました。
  • 笑い(後でローレス)
  • ランバート(ランバートとランバートの間には親族が存在する可能性があります)
  • ランバート、バリアントランポート。とりわけ、クレッグクレアのジョンランバート
  • ル・グロまたはそれ以降の翻訳、「ル・グラ」(英語版の「グレース」)。
  • ラブロット、アングロ・ノルマン語フランス語「lo(u)vet」の「オオカミの子」または「若いオオカミ」を意味
  • マレット
  • フランス、ルマン出身のマンセル
  • マーミオン
  • マレン
  • マーティン、バリアントマーティン
  • マンスフィールド
  • マック・エオイン・ビセット
  • ミー(ルミーの英語表記形式:マイエンヌ、ウールエロワール、セーヌエマルヌの(ル)ミーの居住名)
  • モハン(姓)(初期の子孫)
  • ネーグル
  • ナングル
  • ニコラス、ニコラ
  • ニュージェント
  • ペイン
  • ペリン、ペリン
  • プチ、プチット、ペティット
  • プランケット
  • パワー(ルポーア)
  • プレンダーガスト
  • プレストン
  • レドモンド
  • deTiúit/ Tuite
  • ローチ(ロシュ由来)
  • ロシュ(de Rupeまたはde la Rocheから派生)
  • Rossiter(Rosseter、Rossitur、Raucester、Rawcester、Rochesterを記述する他の形式)
  • ラッセル(赤毛の個人を表すフランス語の用語に由来)
  • セント・レガー出身のサレンジャー、サリンジャー
  • 野av人
  • シーグレイブ、セグレイブ
  • ショート
  • シノット
  • スタック
  • タフ
  • タルボット(姓)/タルボット
  • テスタード
  • ティレルまたはタイレル
  • トービン
  • 壁(Du Valから英語化)。 アイルランドの学術系図テキストWall family(1170-1970)を参照してください。
  • Walshe / Walsh / Welsh(「ウェールズマン」または文字通りネイティブの「ブリトン」を意味し、アングロサクソンとは異なります。ゲーリックブレスナッハ
  • ウルフ(元ノルマンゲール・デ・ブルブから英語化)
  • White / Whitty(オリジナルのde Faoiteから「公正な肌」を意味するものから英語化)

Hiberno-Normanのテキスト

アイルランドの年代記はGaillSasanaighの区別をします。前者は詩人が彼のパトロンを世辞を望んだどのくらいに応じて、FionnghaillまたはDubhghaillに分けました。

Hiberno-Normanフランス語には多くのテキストがあり、それらのほとんどは管理(商業を含む)または合法ですが、文学作品もいくつかあります。有名なキルケニー規約や地方自治体の文書を含む、議会の立法が大量にあります。

主要な文学テキストは、ダーモットマクマローとリチャードデクレア、ペンブローク伯爵(「Strongbow」として知られる)に関する3,458行の詩のシャンソンデジェスト、 ダーモットと伯爵の歌です 。他のテキストには、1275年頃に作られたニューロスウォーリングや、ウォーターフォードの習慣に関する14世紀初頭の詩が含まれています。