ニカラグアスペイン語
ニカラグアスペイン語 (スペイン語: Españolnicaragüense )は、ニカラグアで話されるスペイン語の形式として地理的に定義されています。愛情を込めて 、ニカラグアスペイン語はよくニカニカールと呼ばれます。
ニカラグアのスペイン語の方言は、この地域の近隣の方言と多くの類似点を共有していますが、発音と使用法にいくつかの著しい違いもあります。
ニカラグアは、標準的なスペインのTúの代わりに、(「あなた」)おなじみの二人の単数形のための代名詞VOSとその動詞形の-use ボセオの使用の中米諸国の中で最も高い周波数を有しています。この点では、南アメリカのリオデラプラタ地域でのアルゼンチンとウルグアイの使用に似ています。 Vosは口語的で馴染みのある設定で頻繁に使用されますが、ニカラグア人もトゥテオを理解しています。 「vos」の使用はテレビ番組で聞くことができ、出版物では書面で見ることができます。
北カリブ海沿岸自治区および南カリブ海沿岸自治区では、言語と発音は、Miskito、Rama、Sumo、Miskito Coastal Creole、Jamaican Patois、Garifuna、Rama Cay Creoleなどの先住民族およびクレオール語の影響を強く受けていますが、スペイン語は話されている主な言語。
起源
ニカラグアのアクセントは、ほとんどの新世界スペイン語と同様、16世紀のアンダルシアにまでさかのぼります。その後、キューバ、ドミニカ共和国、カリブ海/ベネズエラ、コロンビア、パナマ、ホンジュラス、プエルトリコの沿岸地域とアンダルシアスペイン語の発展を共有します。しかし、ニカラグアはスペインから比較的孤立しており、ある程度は他の国からもニカラグアのアクセントの発達を促進しましたが、これはアンダルシア、カナリア、または他のスペイン系アメリカ人のアクセントと同じようには変わりませんでした。
ニカラグアスペイン語はその歴史の中で、多くの先住民の影響といくつかの際立った特徴を獲得しています。 19世紀までは、ナワトとスペイン語のハイブリッド形式がニカラグアの共通言語でした。今日、ナワト語、マング語、マヤ語は、それぞれの構文とともに、日常のスピーチに見られます。また、ニカラグアは最初のメキシコ帝国の一部であったため、ニカラグアで広く使用されている多くの単語があり、ナワトル、マヤ、または他の固有の起源、特に動植物、地名の名前があります。
発音
ニカラグアの音韻論の注目すべき特徴は次のとおりです。
- /θ/と/ s /が区別されないSeseoの存在。セセオはスペインのアンダルシアおよびカナリア種に共通しています。
- 音節の最後の/ s /は声門として認識されます(リオサンフアンとリバスの南部の部門を除く)。
- / x /は声門として認識されます。
- 語間/ʝ/(正書法のyまたはll )の発音は、摩擦のない「弱い」です。
- 語間/ d /はしばしば消えます。終わりのアドはしばしばです。
- カリブ海のように、/ l /と/ r /の間に混乱はありません。
- 単語の最後の/ n /はvelarと発音されます。
- 単語の最後の無声ストップ(/ p /、/ t /、/ k / —スペイン語のネイティブの単語ではまれですが、英語から借用した多くの単語で発生)は、多くの場合、発音としてマージされます。コスタリカのアイスクリームショップポップスは、他の中央アメリカの国々にフランチャイズ店があり、ニカラグアの特定の地域ではポックと発音されています。 インターネットはインターネクと発音されることもあります。 cenitはcenicと発音されます。 ラップトップはlactocと発音されます。 ロボットはロボックと発音しました。これは、そのようなストップが音節の終わりで見つかるスペイン語のネイティブ語に時々拡張されます。たとえば、 aceptarは時々 acectarと発音されます。
- ニカラグアは第1メキシコ帝国の一部であったため、ニカラグア方言は、 ケツァールやトラパレリア (「ハードウェア」など)格納')。 Atlánticoやatletaなど、ギリシャ語およびラテン語起源のtl>の単語でさえ、破擦音で発音されます:(スペイン、ヒスパニック系アメリカの他の方言と比較)。
二人称単数代名詞
ヴォス
Vosは、おなじみのまたは非公式の文脈でほとんどの話者が同じ年齢層の人々に対応するために使用する支配的な二人称単数代名詞です。 Vosは、大人が子供や少年に対処する際にも使用されますが、子供は大人に話しかけられます。
vos代名詞との活用ニカラグア語voseoは、代名詞と言葉の両方です。つまり、話し手は代名詞vosと特徴的な最終ストレス動詞形式を使用します。 Voseoを参照
肯定的命令Voseo Affirmative Imperativeを参照してください
Nicaraguan voseoの肯定的な命令は、リオプラテンセスペイン語のように、最後の音節に重点を置いています。たとえば、 ¡Venacá!または¡Venaquí! ベニになります!
動詞 | 意味 | トゥ | ヴォス | ボソトロ |
---|---|---|---|---|
ser | "することが" | せ | sos | sed |
ir | "トーゴ" | ve | andá | id |
ハブラー | 「話す」 | ハブラ | ハブラ | ハブラッド |
カラー | 「沈黙する」 | カラー | カヤ | カヤ |
ソルター | 「リリース/リリース」 | スエルタ | ソルタ | ソルタッド |
角 | "たべる" | 来て | コメ | 来た |
発動機 | 「動く」 | ムーブ | mové | 動いた |
べニア | 「来る」 | ベン | ヴェニ | ヴェニッド |
ポーナー | "置く" | ポン | ポネ | 延期 |
唾液 | 「去る」 | サル | サリ | サリッド |
テナー | "持つ" | 十 | テネ | 緊張した |
決定 | "言う" | ディ | デシ | 決意 |
ペディル | 「尋ねる/注文する」 | ideする | ぺディ | 退屈な |
ユステッド
Ustedは、ほとんどすべての現代スペイン語のように、ニカラグアスペイン語の正式な二人称単数代名詞です。 Ustedは、高齢者、当局、外国人への正式な対応やビジネス環境で使用されます。近隣のコスタリカとは対照的に、ニカラグア人は使い古された知人ではなく、 vosとしてカジュアルな知人に話しかける傾向があります。
トゥ
Túは、ニカラグアのスペイン語ではほとんど使われていません。ただし、外国人に親しみを込めて話すこと、スピーチまたは書面でのことを除きます。メキシコ、コロンビア、ベネズエラのテレビ番組の影響もあって、ニカラグアはトゥテオに慣れ親しんでおり、一部のテレビ視聴者、特に子供は限られた状況でそれを使い始めています。
単語
ニカラグアで広く使用されている多くの単語で、ナワトル、マヤ、または他の固有の起源を持ち、特に植物、動物、地名の名前。これらの単語の一部は、 チョコレートやアグアカテ (「アボカド」)のようなスペイン語圏のほとんどまたはすべての国で使用され、一部はメキシコとニカラグアでのみ使用されます。後者はguajolote「七面鳥」ナワトル語のhuaxōlōtl(pavoはまた、他のスペイン語圏の国のように、使用されているが)を含みます。 パパロテ 「カイト」ナワトルパパロトル 「バタフライ」;そしてjitomate "トマト" ナワトル語のxītomatl。より完全なリストについては、ナワトル語起源のスペイン語の単語のリストを参照してください。ニカラグアスペイン語に存在する特定の単語は、非ニカラグア人にはすぐに認識されない場合があります。
- ahuevado :(調整)それは心配することを意味します。 「preocupado」または「afligido」に似ています。
- ビチャ :ビール。
- boludo :怠け者。
- 兄弟 :友人、兄弟、仲間。
- cachipil / cachimbo :たくさん、大量。
- caite:革の靴の形は、一般的に着用し、 農民によって行われました。
- カポネラ :自動人力車、電動三輪車。
- chavalo / a :青少年または若者;子。
- chayul :ブヨ、ミバエ。
- チンボンバ :風船。
- chochada :重要でないもの。ナンセンス(通常、誰かの言葉に関するコメントとして)。
- chompipe :トルコ。
- チュンチ:「あれ」または「もの」を意味するように大まかに翻訳された汎用の言葉
- cipote /chigüin :ガキ、パンク;小さな子供。
- クエチョ :ゴシップ。
- cumiche :家族の赤ちゃん、最年少の息子または娘。
- encachimbado :怒り、激怒、うんざり。 「アレコ」よりも怒っています。
- enturcado :怒っています。 「エンカチンバード」と同じ強度で。
- goma :二日酔い( estar de goma )。
- グアロ :酒、通常はラム酒。
- アイデア :驚きの表現。意味:元気ですか。
- ipegüe :パン職人のダース(13アイテム)。
- maje / mae :コンテキストに応じて、友人、第三者(おなじみの方法で)、または口語的に誰かをバカと呼ぶことができます。
- ニカ 、 ニコヤ :(名詞、口語)ニカラグア。
- パヒラ :ストロー。
- ペグ :職場または仕事。
- ピンチ :ケチ、チープスケート
- ピノレロ / a :(名詞、口語)ニカラグア人。
- パルペリア/ヴェンタ :食料品店。
- salvaje :(口語)素晴らしい、印象的な。
- タマル :泥棒、詐欺師。
- tapudo :うそつきまたはビッグマウス。
- tuani :非常に素晴らしく、心地よい、高品質(衣類によく使用されます)。
- zancudo :蚊。