ナガバルマII
Nagavarma II (11世紀半ばまたは12世紀半ば)は、カンナダ語学者であり、インドの近代的なカルナータカ州のBasavakalyanを統治した西チャルキヤ帝国の宮廷の文法学者でした。彼は、旧カンナダ語の最も著名で権威ある3人の文法学者(1260年頃のケシラジャと1604年頃のBhattakalanka Devaが他の2人である)の中で最古でした。 Nagavarma IIの評判は、韻律、レトリック、詩、文法、語彙を含むカンナダ文学のさまざまなジャンルへの顕著な貢献に由来しています。学者R. Narasimhacharyaによると、ナガヴァルマ2世は、この点で古代カンナダ文学のすべてにおいてユニークです。彼の著作は入手可能であり、カンナダ語とその成長を研究するための標準的な当局と見なされています。
ナガヴァルマ2世は、チャルチャヤ王ジャガデカマラの「詩人賞受賞者」( カタカチャリヤ )と「軍事教師」( カタコパディヤヤ )という称号を授与されました。 『significationsの財務省「;(カルナタカ州言語のオーナメント」)Vastukosa(またはAbhidanavastukosa、 点灯して 、文法に』彼の最も有名な作品はKavyavalokana( カルナタカ-Bhashabhushana詩の芸術上の論文)文法、修辞学と詩学の」あります)、レキシコン、およびVaradhamanapurana (Jain purana(「叙事詩」))Nagavarma IIの文法モデルは、Katantraのサンスクリット語文法に基づいており、著者自身がAbhinava Sarvavarma (「現代のSarvavarma」)であり、Sarvavarmaは有名なサンスクリット語の文法学者ですサタバハナ王に。
生活
歴史家は、ナガヴァルマ2世が住んでいた実際の時期について分かれています。学者R. Narasimhachar( Kannada Kavicharitreの著者)とKA Nilakanta Shastriによれば、Nagavarma IIはチャルキヤ王ジャガデカマラII(r。1138–1153)の詩人受賞者であり、したがって彼の作品はc。 1145–1150。現代のカンナダ語の詩人であり学者のゴビンダ・パイは、彼の研究でナガチャンドラ・カラ・ヴィチャラ (「ナガチャンドラの時代」、1955年)で、中世カンナダ文学の3つの有名なナガヴァルマを特定しました。パイはナガヴァルマ2世がcから住んでいたと推定した。 1120–1200。しかし、執筆バラダハマナプラナの発見後、日付はc。 1042年、ナガバルマ2世によって執筆され、現在、グラナリアンは「ジャガデカムララ」というタイトルで通ったチャルキヤ王ジャヤシンハ2世(r.1015–1042)の後援の下にあると、ナガラジ博士やシェルドンポロックなどの学者が保持しています。したがって、彼の作品はすべてc。 1042。
執筆
ナガバルマ2世は、カンナダ語のネイティブライターがサンスクリット語やプラクリットと対等な立場でカンナダ語を確立することに集中していたときに、彼の文法作品を書きました。以前のカンナダ語の文法学者または修辞学者に関して、ナガバルマ2世はグナバルマとサンカバルマを「道作り者」と名付け、グナバルマナガバルマラアハバナガルというフレーズは、以前の文学や文法の伝統を指す場合があります。
詩学とレトリックの研究であるにもかかわらず、歴史的に重要なKavyavalokanamは 、 Sabdasmritiと呼ばれる最初のセクションで、文法を扱います。文法上のセクションを追加することにより、Nagavarma IIは、以前のサンスクリットgrammarians、ダンディン(Kavyadarshaの作者)とBhamaha(Kavyalankaraの作者)のスタイルをエミュレートしていました。 Sabdasmritiは5つの章( prakarnas )で構成され、それぞれユーフォニックな組み合わせ( sandhis )、名詞、複合語、名義的な派生語、動詞を扱います。本文の422個の詩は神田メーター(章形式)で書かれており、そのうち96個は格言( 経典 )であり(そのうち18番目は話し言葉に基づいた文法規則のフレーミングに焦点を当てています)、残りの詩はAdikavi Pampa、Sri Ponna、Rannaなどの初期の有名なカンナダの詩人の著作。
彼のAbhidanavastukosaは、カンナダ語の言語ユーザー向けの8,000サンスクリット語の辞書( nighantu )であり、カンナダ語の文学文化を人気のあるサンスクリット文化のコスモポリタンに統合する試みです。
Nagavarma IIのカンナダ語文法Karnataka Bhashabhushanaは 、彼のSabdasmritiに基づいており、サンスクリット語文法の一般的な枠組みに従っており、実際にはサンスクリット語で書かれています。これは、著者がその言語を豊かな文学言語であるというカンナダ語( プラクリタバサ )に対して冷淡な態度をとっていたかもしれない、当時のサンスクリットの学者に証明するためにそうしたという主張を促しました。テキストの発想詩から、もう一つの考えられる理由も提案されています。それは、ジャイナ教であり、ナガヴァルマ2世はすべての言語を平等だと見なしたからです。格言はサンスクリット語で書かれていますが、グロス( vrittis )はカンナダ語で書かれており、全体として、文章は理解しやすいと考えられており、学生にはサンスクリット語の基本的な知識が必要です。
ノート
- ^ Sahitya Akademi(1987)、p。 476
- ^ a b Narasimhacharya(1988)、p。 65
- ^ a b Pollock(2006)、p。 340、p。 349
- ^ a b c Narasimhacharya(1988)、pp。64–65、p。 19
- ^ a b c Shastri(1955)、p。 358
- ^ a b Kamath(2001)、p。 115
- ^ a b c d e f g h Sahitya Akademi(1988)、p。 1475
- ^ a b c d Nagaraj(2003)、p。 327
- ^ Mugali(2006)、p。 176
- ^ Bhat(1993)、p。 106
- ^シン(2001)、p。 6147